Periodismo Cultural un encuentro en el F I C

Carlos Monsiváis (México)

 

Carlos Monsivais por Gabriela Bautista

Carlos Monsiváis (Ciudad de México, mayo 1938), “el último escritor público en México”, como lo llamó Adolfo Castañón, es un personaje inabarcable por la cantidad de temas que ha tocado a lo largo de su vida como escritor, periodista, editor, y miembro de la inteligencia mexicana. Ya a los 28 años dejó anotado en su precoz autobiografía que escribía sobre sí mismo…”con el mezquino fin de hacerme ver como una mezcla de Albert Camus y Ringo Starr”… Es muy probable que a sus venturosos 70 años de vida hayan cambiado los íconos con los que le gustaría ser comparado, pero él sigue teniendo la capacidad de razonar como un intelectual de primer orden sin renunciar a la farándula. Por algo, Monsiváis ha hecho del humor involuntario del mexicano una antropología.

Desde Días de Guardar, su primer libro publicado en 1971, hasta la fecha, Monsiváis ha escrito más que nadie en éste país sobre la vida de la colmena. Parodiando a Nietzsche, Monsiváis podía decir: nada de lo que es mexicano me es ajeno. La política, la sociología, la historia, la literatura, la pintura, el periodismo, el cine, la historieta, el melodrama, el espectáculo, la cocina, entre otros muchos temas, ocupan su pluma diariamente, y de vez en vez nos deja boquiabiertos con un libro como Salvador Novo: lo marginal en el centro, donde la exploración de la vida y la obra de su precursor resulta, entre líneas, una indagación sobre sí mismo, o mejor aún: un estudio sobre la diferencia, sobre el Otro.

Monsiváis fue desde muy joven un escritor para escritores, un lector voraz y polisémico, un editor propositivo, un descreído de los dogmas, incluyendo el de la izquierda, una referencia cultural, un firmante de acusas perdidas, un espectador de la pasarela nacional, la que contempla con la mordacidad del jabonero, que sabe que en su casa, quien no cae, resbala. Por ello, no deja de extrañar que este año gobiernos, instituciones, partidos, universidades, gremios, y gente de la calle, se hayan puesto de pie para festejar a una de las inteligencias más lúdicas del siglo XX mexicano. Y lo que falta.

Danza de la muerte en Verges

Dansa de la Mort de Verges

Associació La Processó de Verges - Dansa de la Mort de Verges (Danza de la muerte de Verges)

Las danzas macabras de la Edad Media eran tan liberadoras como didácticas sin dejar de ser un instrumento de la Iglesia para inducir a los fieles al arrepentimiento ante la implacable presencia de la muerte. Esta contundencia del destino ha igualado a arzobispos con mendigos, a reyes con campesinos. Del polvo venimos y al polvo regresamos. Verges, una población pequeñísima de Cataluña, recuerda las danzas macabras caracterizadas por la representación del esqueleto humano. Las plagas y guerras de los siglos XIV y XV sembraron en las mentes de los creyentes la semilla de un ritual que los liberara de la angustia.

Con ritmos y tambores, fuego y cantos, danzas y máscaras se burlaron y se reconciliaron con su inevitable destino. Esta danza popular es una reliquia de la historia, y Verges, por cierto, es uno de los pocos puntos del planeta donde se representa también la pasión de Cristo. Todos los jueves santo a las 12 de la noche, frente a miles de turistas, 10 bailarines y actores se encargan de invocar y representar a la muerte con bailes, música y antorchas. Entonces todos retornan a su estado primitivo. Y creen en la sombra.

Estamos preservando nuestra cultura: Living Arts

Estamos aquí para preservar nuestra cultura: Living Arts

Living Arts6

Proteger, preservar y presentar la riqueza cultural de la India es, a decir de Madan Lal, el principal objetivo de Living Arts, una compañía de danza especializada en los bailes folclóricos de la región de Rajasthan, India. En conferencia de prensa, acompañado del bailarín y músico Omprakash Rana; del Representante del Ministerio de Relaciones Exteriores de la India Deep Kumar; de la bailarina Chandana Raul, y de cuatro bailarinas más, Madan Lal representante de la agrupación, realizó una interesante exposición sobre la forma en que funciona el mundo de la danza folclórica en Rajasthan, y en la India en general.

Allá, explicó, los bailarines se forman en el seno de sus familias y comunidades: “No hay escuelas”, precisó, y si se quiere aprender una danza que pertenezca a otra comunidad, es necesario ser aceptado por la comunidad o por un gurú que se encargará de la formación del o de la bailarina.

Así surgió Living Arts, un grupo que para presentarse en este Festival Internacional Cervantino fue elegido entre más de 100 otras compañías por el Indian Council for Cultural Relations. Aunque la mayoría de las bailarinas de la agrupación pertenece a la comunidad Kalbeliya, todos sus mimebros tuvieron que integrarse a diversas comunidades, con el fin de reunir el repertorio del grupo otras danzas folclóricas de su estado, como el baile Bhavai, el estilo Chari, el Goomar y el Dhola.

Estas comunidades no siempre permiten que una mujer extraña aprenda sus bailes, contó la bailarina Chandana Raul. Sin embargo, la condición de la mujer está cambiando, agregó su representante Madan Lal. “Las mujeres están saliendo de sus casas, ocupan puestos importantes, y son más felices”, afirmó.

Nosotros los occidentales quizá asociemos danzas folclóricas de la India a aquellos estudiados movimientos de ojos, muñecas y cuello. Este tipo de danza, explicó Lal, pertenece a la formación clásica. A diferencia de ésta, la folclórica o folk, como suelen llamar su estilo de danza, es mucho más libre: el que lo baila no tiene que seguir un numero contado de pasos. Puede, al contrario, sentirse libre de tardarse el tiempo que crea apropiado. Otra de las diferencias, agregaron Lal y Raul, es el motivo de la danza. Cuando en la formación clásica las danzas tienen la función de agradar a los dioses, el mundo folclórico sólo busca transmitir felicidad, belleza y goce.

Living Arts estará hoy, domingo 12 de octubre a las 18:00 horas, en el Teatro Cervantes, e iniciará con la típica Danza Chari, un número pintoresco que representa una danza nocturna realizada en honor de la diosa Durga, en donde las bailarinas equilibran hábilmente, sobre sus cabezas, ollas de latón que portan fuego proveniente de semillas de algodón. Un retrato de los extensos recorridos que las mujeres deben hacer para recolectar agua para sus familias.

El baile Ghoomar tiene lugar para conmemorar nacimientos, bodas o visitas, y las letras de sus cánticos invitan a participar en la celebración. Portando voluminosas y resplandecientes faldas, las bailarinas se mueven elegantemente en círculos y semicírculos, jugando con los efectos visuales creados por sus coloridas prendas.

Uno de los números más espectaculares lo constituye la Danza Bhavai, un baile típico de carácter religioso a través del cual se pretende agasajar a los dioses de la lluvia, y que consiste en el equilibrio sobre la cabeza de siete cántaros de latón, mientras la ejecutante baila ágilmente, realizando piruetas o posándose sobre pedazos de vidrio. Otra modalidad de este baile consiste en el hábil balanceo de vasos sobre la cabeza del bailarín, mientras éste se posa sobre diversas espadas.

El espectáculo culmina con la danza Kalbeliya, una de las formas de baile más sensuales de Rajasthan, pues imita los movimientos de los encantadores de cobras, fuente de inspiración para esta coreografía. Los bailarines, quienes visten grandes faldas negras, giran en círculo al tiempo que su cuerpo oscila acrobáticamente al ritmo de la música.

Retrato literario, musical y acústico de México

Regaló Stefano Scodanibbio su retrato literario, musical y acústico de México en el Cervantino

081013_onesays_FGJ3

En el Salón del Consejo Universitario de la Universidad de Guanajuato se apagaron las luces, y no hubo nada que ver. Hubo mucho que escuchar. Un retrato literario, musical y acústico de México, retribuido por Stefano Scodanibbio a la que considera su “segunda patria”, y dedicado a su amigo, el escritor y poeta Adolfo Castañón.

El público presente a medio día en dicha sala universitaria pudo conocer más a fondo la “Ópera Sonora” que el contrabajista presentó visiblemente emocionado, pero tranquilo. Así nos enteramos que este aclamado músico se enamoró de México durante un primer viaje que realizó con Fabrizio Ottaviucci. La curiosidad por conocer este país le fue insuflada primero por un libro: Bajo el volcán (1947), de Malcolm Lowry. Desde entonces, contó Scodanibbio, ha vuelto por lo menos una vez al año.

La composición sonora que el contrabajista realizó, apoyado por la Radio Alemana Saarländischer Rundfunk, parte también de la palabra. La palabra, el sonido y la música para recrear un “Survival Kit” sobre México, explicó Stefano, una guía a la que los turistas pudieran acudir como lo hacen con las guías de Lonely Planet.

Para la elaboración de esta pieza, este músico recurrió a centenas de horas de grabación que recopiló desde hace varios años, junto con cuadernos plagados de apuntes, por miles de kilómetros. Al juntar la información, lo confiesa, sintió temor de que tantos libros, tanta música que había escuchado, tantos sonidos, volvieran negro el lienzo sonoro que tenía planeado.

El resultado fue escuchado por una audiencia concentrada en escuchar al México de Scodanibbio y de todos un poco también. Un México contado por fragmentos de varios escritores, que, en el idioma original lo describen. Alexander Von Humboldt, William Burroughs, Gustave Regler, Enrico Lopes Verissimo, Pino Cacucci, Allen Ginsberg, Jack Kerouac, Italo Calvino, Carlos Castañeda, Antonin Artaud, entre otros, intentan, a través de las palabras, comprender por qué México es tan especial, y los cautivó: a unos durante unos instantes, a otros por una vida entera. One says Mexico (Uno dice México) articula fragmentos literarios con impresiones sonoras documentales sutilmente integradas y con piezas musicales para guitarra, compuestas y ejecutadas por el mismo Scodanibbio. Guitarras profundas, a veces inquietantes, otras melodiosas, como si intentaran transmitir la profunda contradicción que habita el pueblo mexicano. Con la misma intención de otorgar texturas musicales, sonoras y verbales, las cuerdas de la guitarra se escuchan precisas, aumentadas, casi ásperas en ciertos momentos.

México descrito, su aire, sus paisajes, su ambiente; el México mágico, de la energía, de la religión, del misticismo; Y el México que se conoce por el paladar, las fiestas y la intuición… 50 minutos en los que música, mariachis, aeropuertos, mercados, aportan contexto a textos leídos en inglés, alemán, francés, español, portugués e italiano, de épocas muy distantes entre ellas.

 

Con las luces prendidas, finalizada la ópera sonora, el director del Festival Internacional Cervantino, Gerardo Kleinburg, presidió un debate, comenzando por felicitar a Stefano Scodanibbio, le agradeció profundamente al músico que haya rechazado lo visual: “En un mundo en el que hay un verdadero abuso visual, esta es una verdadera aportación”, consideró.

Al calificar la pieza sonora como un valioso ejercicio de memoria, Kleinburg agregó, además, que Scodanibbio emite la poética hipótesis de que viajar es una idea: “si viajar es ir de un lugar a otro, México no es el destino, es el camino”, agregó.

Finalmente, el director del FIC agregó que One Says Mexico podría definirse como una historia de amor entre un individuo y un país.

“En México la muerte es fiesta”: Joseph Bergalló

Mientras en México la muerte es fiesta,

en Verges es silencio: Josep Bargalló

Josep Bargalló

Con ritmos y tambores, fuego y cantos, danzas y máscaras, habitantes de la comunidad catalana de Verges, presentarán por primera vez su insigne Dansa de la Mort de Verges, (Danza de la Muerte) fuera de su territorio. Una procesión que, a decir de Josep Bargalló, director del Institut Ramon Llull, mostrará cómo a pesar de la distancia y de ciertas diferencias culturales, México y Cataluña tienen puntos de coincidencia.

“Esta danza es una reliquia histórica que representa la pasión de Cristo, el momento de su juicio ante Poncio Pilatos y el recorrido de Jesús por las calles que lo llevarán al calvario dónde será crucificado”, explicó Bargalló, quien en conferencia de prensa dio a conocer los pormenores de este ritual, junto con Toni Casabó, presidente de la Asociación la Processó de Verges, y Marta Payeró, alcaldesa de Verges y secretaria de la misma asociación catalana.

Se trata de una expresión cultural que ha permanecido inalterable desde su instauración, y que bajo esta ideología pagano-religiosa recuerda que polvo somos y en polvo nos convertiremos; que la muerte no perdona a nadie, mensaje cifrado en la guadaña que uno de los protagonistas de la procesión lleva en las manos.

A decir de Marta Payeró, la danza se finca con símbolos religiosos que fueron usados para evangelizar a la comunidad en los siglos XIV y XV, durante las guerras y plagas que azotaron Europa en el medievo; para inculcarles el miedo a la muerte y sembrar en la mente de esos creyentes la semilla que los librará de la angustia.

“La Dansa de la Mort de Verges es una joya de nuestra comunidad, que fue utilizada como instrumento de la Iglesia para inducir al arrepentimiento a cada uno de los feligreses, ante la implacable presencia de la muerte. Nuestro mayor intención es que agrade al público, sobre todo por las coincidencias cotidianas que nos entrelazan, a pesar de las diferentes formas de concebir a la muerte”.

Dicha manifestación pagano-religiosa se efectúa cada jueves santo, a las 12 de la noche, en este pequeño pueblo catalán, donde cinco vergeianos: tres niños y dos adultos, se encargarán de alertar que en cualquier momento nos llegará la hora, explicó Payeró, quien además resaltó que el ambiente cervantino y las reminiscencias simbólicas que existen con la ciudad de Guanajuato, influyeron para que los miembros de la asociación aprobaran su salida, por primera vez, fuera de su territorio.

Los habitantes de Verges son muy celosos de esta tradición, explicaron tanto Bargalló, Payeró y Casabó. Para ellos es muy importante respetar tanto la estética como la ambientación originales, ya que todo el sincretismo que encierra esta danza pende semiótica y estructuralmente de ambas cosas.

Presentar este danza medieval que data del año 1306 fue un gran logro, sobre todo un proceso de convencimiento con la asociación de Verges que organiza esta procesión, debido a que desde hace algunos años tomaron la decisión de no salir de su comunidad, dijo Bargalló, sobre todo porque en alguna época quería ser utilizada no sólo como una manifestación cultural, sino como un estandarte de una doctrina política, como lo fue el franquismo.

“Cada uno de los elementos que configuran la representación -antorchas, tambores, cantos, máscaras, platos y el reloj que indica que en cualquier hora nos puede tocar la muerte- requiere de una afonía casi total para poder extender el espíritu que encierra esta danza macabra”, dijo Toni Casabó, presidente de la Asociación la Processó de Verges.

El sonido binario del tambor es uno de los puntos medulares de esta manifestación, explicó Casabó, quien participa en esta tradición desde su infancia, ya que dentro de su familia ha sido una tradición heredada de generación en generación. “La guadaña simboliza que la muerte no perdona, los platos de ceniza que llevan dos niños representa aquella frase de que el hombre polvo es y en polvo se convertirá; el reloj que la muerte nos encuentra a cualquier hora”.

Sobre la integración del elenco, Casabó informó que éste se renueva cada seis años, en el caso de los adultos y en el caso de los pequeños generalmente es cada año, debido a que su desarrollo fisiológico impide que participen por un largo tiempo. “No son actores profesionales, pero sí grandes artistas que desean proyectar las tradiciones de su comunidad”.

Por su parte, la Alcaldesa de Verges y el Director del Institut Ramon Llull señalaron que el reto para estos depositarios de una tradición milenaria, será extender el silencio durante la procesión por la Plaza San Roque.

“Mientras en México la muerte es fiesta, en Verges es silencio”, declaró Bargalló, quien además informó que para la escenificación el alumbrado público de la Plaza San Roque sufrirá algunos cambios, pues la Dansa de la Mort de Verges, requiere de un ambiente tenue, enmarcado por antorchas y momentos de afonía y sigilo.

La reverencia ante el cristo crucificado dará conclusión a la Dansa de la Mort, expresión que ha inspirado a diversos compositores como Berlioz, Liszt, Saint-Saëns, Honegger y demás. La Plaza San Roque será la sede de esta tradición de la alcaldía de Verges, los días 14 y 15 de octubre a las 21:00 horas, dentro de las actividades del 36 Festival Internacional Cervantino.

El de Economía para Paul Krugman


Gana Nobel de Economía el estadunidense Paul Krugman

 

Crítico del presidente George Bush, el economista fue reconocido por sus estudios en comercio internacional.

 

Reuters

 

El economista estadunidense Paul Krugman, un crítico de la gestión de George W. Bush, ganó el premio Nobel de Economía 2008 por sus investigaciones que ayudaron a esclarecer por qué algunos países dominan el comercio internacional.

 

Un economista prominente que escribe columnas para el New York Times, Krugman era desde hacía mucho tiempo un favorito para ganar el Nobel.

 

Krugman, profesor de economía y relaciones internacionales en la universidad estadunidense de Princeton, contó que la noticia lo tomó por sorpresa.

 

“Corrí a tomar una ducha para poder participar de la conferencia de prensa. Llamé a mi esposa y a mis familiares. Aún no he logrado tomar una tasa de café”, dijo.

 

Krugman es un crítico del presidente Bush porque considera que sus políticas condujeron a la actual crisis financiera.

 

La Real Academia Sueca de Ciencias dijo este lunes que el premio de 10 millones de coronas suecas (1.4 millones de dólares) reconoce la formulación por parte de Krugman de una nueva teoría para responder las preguntas que impulsan la urbanización mundial.

 

“De esta forma ha integrado los campos de investigación anteriormente dispares del comercio internacional y la geografía económica”, dijo el comité en su comunicado.

 

“El abordaje de Krugman se basa en la premisa de que muchos bienes y servicios pueden producirse de manera barata y a gran escala, un conocimiento generalmente conocido como economías de escala”, explicó el comité.

 

La teoría de Krugman aclara por qué el comercio es dominado por países que no sólo tienen condiciones similares, sino que comercian productos parecidos. El comité mencionó a Suecia como un ejemplo, ya que exporta y a la vez importa vehículos.

 

“Esta clase de comercio permite la especialización y la producción a gran escala, que resulta en precios más bajos y en una mayor diversidad”, indicó el comité.

 

El Nobel de Economía se estableció en los años sesenta y uno

A Carlos Fuentes el “Quijote de La Mancha”


Recibe Carlos Fuentes premio Don Quijote

 

Junto con el presidente de Brasil, Inacio Lula da Silva, el escritor mexicano fue reconocido por su labor promotora de la lengua española, de parte del gobierno de Castilla La Mancha.

 

AFP

 

El rey Juan Carlos entregó este lunes al escritor mexicano Carlos Fuentes y al presidente de Brasil, Luiz Inacio Lula da Silva, el premio Don Quijote, de reciente creación, por sus esfuerzos para promover la lengua y la cultura españolas.

 

Fuentes, uno de los más grandes novelistas y ensayistas en español, fue galardonado porque su trabajo literario ha enriquecido la herencia de la lengua española. El literato mexicano hizo una loa del Quijote como la obra que invita a imaginar para cambiar el mundo.

 

“Cervantes nos dio una voz que une a todos los hispanohablantes, nos dio una imaginación del mundo en la que se reconocen autores y lectores de todo el mundo y de todas las lenguas”, dijo Fuentes.

 

“Pensemos en las obras literarias que conjugan la palabra, la imaginación y la acción, todas, pero ninguna reúne las tres con la intensidad del Quijote”, añadió Fuentes.

 

Cervantes “unió todos los géneros literarios previos para crear un género de géneros, abarcador, incluyente, en que tuvieran cabida todos los deseos, debilidades y fortalezas del ser humano”, dijo el escritor mexicano.

 

En su oportunidad, Lula también recordó la importancia de la imaginación. Aunque “sólo con la imaginación no se cambia la realidad; sin imaginación corremos el riesgo de quedarnos presos en el conformismo, de ahí la importancia de la cultura. La cultura ilumina, es un factor de inclusión social, de afirmación individual y colectiva”, sostuvo el jefe de Estado brasileño.

 

“Es una firme decisión de mi gobierno seguir ampliando la cooperación y el intercambio cultural con los países de habla hispana”, señaló el presidente brasileño al recibir el premio.

 

Lula recibió la distinción bautizada “Don Quijote de la Mancha” en una ceremonia a la que asistió el presidente del gobierno español, el socialista José Luis Rodríguez Zapatero, celebrada en Toledo, donde tiene su sede el gobierno autónomo de Castilla La Mancha (centro).

 

Lula, de 63 años, fue galardonado por su decisión de convertir al castellano en lengua obligatoria en las escuelas públicas de Brasil desde 2006.

 

“Apostamos fuertemente por la difusión del español en Brasil”, afirmó Lula Da Silva recordando esa ley.

 

“Hoy nueve millones de alumnos estudian español como segunda lengua en todo el territorio brasileño, nuestra meta es alcanzar los 12 millones en 2010″ para lo que “necesitaremos al menos 30.000 profesores capacitados para esa tarea”, añadió el mandatario brasileño, que defendió el castellano como una forma de estrechar lazos.

 

“Seremos una América más integrada, no seremos extraños entre nosotros ni tan adversarios como fuimos en el siglo XX. Juntos, hablando una misma lengua, seremos más fuertes”, dijo Lula.

 

Brasil, el gigante sudamericano, mantiene amplios vínculos económicos con el resto de América Latina, donde se habla español.

 

“Hay que profundizar no sólo en los vínculos económicos, sino lanzar un diálogo entre sociedades que necesitan conocerse mejor” y lo que “nos une en este ejercicio de diálogo, es cultura, la experiencia compartida en la historia de dos lenguas hermanas, el idioma nos ayuda a enriquecer nuestros lazos”, dijo Lula.

 

El premio “Don Quijote de la Mancha” está dotado con 25 mil euros. Además, los galardonados recibieron una escultura del artista español Manolo Valdés.

 

Lula y Fuentes son las primeras personalidades galardonadas con este premio, impulsado por el gobierno de Castilla La Mancha y la Fundación Santillana.

 

Fuentes, de 80 años, fue distinguido en 1987 con el Premio Cervantes y en 1994 con el premio Príncipe de Asturias, dos de las más altas distinciones en España.

 

7 de octubre del 2008 Basílica en Soriano: Historia

santuario_de_soriano211.jpgsantuario_de_soriano268.jpgsantuario_de_soriano224.jpgsantuario_de_soriano207.jpg

 

 

 

 

 

 

 

img_0249.jpgHistoria de la Imagen De La Virgen de Soriano

 

 

Historia de la Imagen

 

Los Dominicos en la Sierra Gorda. La Sierra Gorda fue evangelizada por las tres antiguas órdenes misioneras: franciscana, agustiniana y dominica.

 

La venerada imagen de Nuestra Señora de los Dolores de Soriano fue traída a la Sierra Gorda por los misioneros dominicos a finales del siglo XVII.

 

La Misión fue consagrada a Nuestra Señora de los Dolores y regentada por los dominicos desde 1687 hasta poco después de 1701.

 

Los habitantes originales de la zona abandonaron este lugar

 

De Zimapán a Maconí.

 

Cerrada la misión de Zimapán, los misioneros se llevaron a Maconí los objetos de culto y con mayor razón la bella y devota imagen de Nuestra Señora de los Dolores.

 

Las actas capitulares nos dan la fecha: 24 de julio de 1703.

 

De Maconí a Soriano.

 

Por estas fechas hubo rebelión de los indígenas contra las autoridades españolas e incendiarion y destruyeron la pequeña misión cristiana en la que quedó enterrada por algunos años la venerable imagen sin que por ello perdiera su belleza. Recuperada de los escombros, la sagrada imagen fue llevada a la misión de nuestro Padre Santo Domingo de Soriano en 1714.

 

Construcción del Santuario.

 

El amor a la Virgen María y la piedad filial de toda esta región le construyeron una casa más grande a la Madre de Dios. El señor Cura, Román de la Vega, inicia la construcción en 1880 y el templo es dedicado en 1912.

 

Otras fechas relevantes.

 

El 13 de abril de 1962, el señor Obispo Don Alfonso Toriz Cobián, otorga el título de Santuario a este templo.

 

El 7 de febrero de 1964, en el primer centenario de la Diócesis de Querétaro, se realiza la Coronación Pontificia de la imagen dolorosa.

 

El 31 de octubre de 1969, Nuestra Señora de los Dolores de Soriano se convierte en Patrona Principal, delante de Dios, de toda la Diócesis de Querétaro.

 

 

Esto movió al excelentismo señor obispo Dr. D. Alfonso Toriz Cobián, que de Dios goce, a declararlo Santuario Diocesano (1962), a promover y obtener la Coronación Pontificia para esa venerada Imagen (1964) y, posteriormente, a alcanzar la gracia de que Nuestra Señora de los Dolores fuera proclamada por el Romano Pontífice Patrona Principal de la Diócesis (1969).  

 

Al exponer al Santo Padre el Papa Benedicto XVI el camino recorrido y la respuesta de los fieles católicos devotos de María Santísima, le solicitamos filialmente, por medio de la Congregación para el Culto Divino y Disciplina de los Sacramentos, que este Santuario Diocesano gozara del título de “Basílica Menor”, gracia que nos fue concedida generosamente el día 11 de agosto de 2008 (Prot. N. 26/08/1) y comunicada a su Servidor por la Nunciatura Apostólica en México el día 30 de Septiembre de 2008 (N. 1746/2008) y que ahora, lleno de alegría y gratitud a Dios y a su Madre Santísima, hago del  conocimiento del presbiterio y de la comunidad diocesana.  

 

7 de octubre del 2008

El templo más antiguo de Querétaro de Fiesta

El Templo de San Francisco en la ciudad de Querétaro, que tuviera sus inicios hacia 1644 con la fundación de la primera Doctrina, luego con ser la primera Parroquia, el primer conevento, la sede la La Provincia de San pedro y San Pablo de los frailes Franciscanos y de este lugar comenzar la fundación de la Iglesia Católica en Querétaro, estuvo de fiesta este pasado 4 de octubre, día de San Francisco.

Comunicado del Obispo Mario Gasperín

A los hermanos presbíteros, a los consagrados y consagradas y a todo el pueblo católico de la diócesis de Querétaro: Salud paz y bendición en el Señor Jesucristo. 

El santuario de Nuestra Señora de los Dolores de Soriano ha sido lugar de encuentro con Jesucristo por medio de su Madre Santísima tanto para los presbíteros como para los fieles creyentes de esta diócesis de Querétaro y de otros lugares de la República. Así lo atestiguan los miles de peregrinos que visitan la piadosa Imagen de María Santísima en el misterio de sus Dolores junto a la Cruz de su Hijo Jesucristo. Esto movió al excelentismo señor obispo Dr. D. Alfonso Toriz Cobián, que de Dios goce, a declararlo Santuario Diocesano (1962), a promover y obtener la Coronación Pontificia para esa venerada Imagen (1964) y, posteriormente, a alcanzar la gracia de que Nuestra Señora de los Dolores fuera proclamada por el Romano Pontífice Patrona Principal de la Diócesis (1969).  

Estas iniciativas pastorales han propiciado que el Santuario de Nuestra Señora de los Dolores de Soriano, en el municipio de Colón, se haya convertido en un centro importante de espiritualidad y devoción mariana para nuestra diócesis de Querétaro y para otras regiones de la República. Con el fin de proporcionar al creciente número de peregrinos un ambiente acogedor y propicio para la evangelización y atención espiritual, y ofrecer un espacio digno para el culto divino, emprendimos, con la colaboración del presbiterio diocesano y el apoyo generoso de los fieles, varias obras de restauración, ampliación y embellecimiento del inmueble, no escatimando esfuerzos para lograrlo. Al exponer al Santo Padre el Papa Benedicto XVI el camino recorrido y la respuesta de los fieles católicos devotos de María Santísima, le solicitamos filialmente, por medio de la Congregación para el Culto Divino y Disciplina de los Sacramentos, que este Santuario Diocesano gozara del título de “Basílica Menor”, gracia que nos fue concedida generosamente el día 11 de agosto de 2008 (Prot. N. 26/08/1) y comunicada a su Servidor por la Nunciatura Apostólica en México el día 30 de Septiembre de 2008 (N. 1746/2008) y que ahora, lleno de alegría y gratitud a Dios y a su Madre Santísima, hago del  conocimiento del presbiterio y de la comunidad diocesana.  

Al recibir esta gracia, el citado documento dice: “Es oportuno recordar que la concesión del título de Basílica Menor a esa importante Iglesia busca intensificar los lazos de unión y devoción por la Cátedra de San Pedro y al mismo tiempo hacerla un centro de particular acción litúrgica y pastoral para toda la Diócesis”.  

Este es el compromiso que asumimos y, por tanto, ruego a los hermanos Presbíteros den a conocer a los fieles de su parroquia esta grata noticia, expliquen su significado espiritual y eclesial, eleven himnos de acción de gracias a Dios por tan señalado regalo e incrementen el culto a la Virgen Santísima en el misterio de sus Dolores junto a la Cruz de su Hijo. Ella, como Madre piadosa “nos conceda completa salud de alma y cuerpo, vernos libres de las tristezas de esta vida y disfrutar de las alegrías eternas” (Misal Romano, pg. 611).  

Santiago de Querétaro, Qro., 7 de octubre de 2008,

Fiesta de Nuestra Señora del Rosario.

 

 

 Mario de Gasperín Gasperín

Obispo de Querétaro

 

 

Hna. Lic. Ana Isabel Romero Ugalde, mjh

Secretaria Canciller