Declaración Internacional en favor de los indígenas chiapanecos de Bachajón adherente a La Otra Campaña

Declaración mundial en apoyo a los indígenas tseltales de San Sebastián Bachajón Adherentes a La Otra Campaña.

En Chiapas la inversión en ecoturísmo e infraestructura, en la lógica de “desarrollo” gubernamental a través del proyecto Centro Integralmente Planificado Palenque (CIPP) que a su vez es parte del proyecto más ambicioso denominado Mesoamérica (anteriormente conocido como Plan Puebla Panamá), está siendo una disputa crucial contra la construcción de alternativas de vida desde los Pueblos originarios en Chiapas que pugnan desde hace ya varios años por el reconocimiento de su autonomía como pueblos en el marco de la libre determinación, y que en la practica están ejerciendo su proceso autonómico. Ellos son quienes históricamente conservan sus recursos naturales y su territorio, desde un equilibrio de relación racional y humana. En esa lucha de supervivencia se encuentra la resistencia civil de las y los ejidatarios de San Sebastián Bachajón (SSB) adherentes a La Otra Campaña (LOC) en la zona de Agua Azul.

Los Pueblos que resisten en defensa de sus derechos afrontan, por parte de los gobiernos neoliberales, múltiples acciones que pretenden destruir la organización y el trabajo en la construcción de otros mundos posibles. Hoy en día, el gobierno de Chiapas tiene detenidos arbitrariamente y en constante hostigamiento y amenazas a 5 ejidatarios de SSB de LOC, todos inocentes de los delitos que se les acusan, ellos son victimas del sistema de justicia mexicano el cual está corrompido y obedece a la voz de los intereses de inversión nacional e internacional. Este sistema sirve para reprimir y destruir a los Pueblos, organizaciones o personas que no coinciden con los intereses del gobierno neoliberal, los cuales están causando estragos y muerte de quienes apuestan a una vida en donde los derechos humanos se desarrollen y se vivan a plenitud.

La represión más actual que han afrontado los ejidatarios sucedió el pasado 9 de abril de 2011 donde cerca de 800 efectivos de la Policía Estatal Preventiva, Policía Federal y Militares desalojaron a ejidatarios de SSB de LOC que horas antes habían tomado el control de la caseta de cobro, misma que les habían arrebatado el 2 de febrero bajo un plan confabulado por el gobierno de Chiapas, junto con los ejidatarios “oficialistas”. La región de Agua Azul se ha convertido en el ejemplo claro, donde los gobiernos estatal y federal, ejercen toda la fuerza del Estado para el histórico despojo del territorio de los Pueblos indígenas.

Por las innumerables violaciones a derechos humanos cometidas en contra de los ejidatarios de SSB de LOC, los colectivos, comités, movimientos, organizaciones sociales y sociedad civil nos pronunciamos:

1. Por el respeto al derecho a la libre determinación y al ejercicio de su autonomía del Pueblo tseltal de San Sebastián Bachajón adherentes a La Otra Campaña, los cuales se encuentran estipulados en el Convenio (No.169) sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes; Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y los Acuerdos de San Andrés Documento 1, 3. 1. Documento 2, II, IV (2. 3.); Documento 3.1 (c, d); Documento 1, Principio de la nueva relación 5.

2. Por el respeto al derecho a uso y disfrute de sus recursos naturales que como Pueblos originarios han cuidado en el transcurso de siglos. Los cuales están referidos en el Convenio (No.169) sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes art. 13.2; Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. Acuerdos de San Andrés, 1.4 B. 2.; Documento 1, Principio de la nueva relación 2.

3. Por la libertad inmediata de: Jerónimo Guzmán Méndez, ejidatario de LOC; Domingo Pérez Álvaro, integrante de la Comisión de promoción de LOC; Juan Aguilar Guzmán, principal cajero de LOC; Domingo García Gómez, integrante del Comité de Defensa de Derechos Humanos; Mariano Demeza Silvano, menor de edad de LOC.

4. Por el retiro inmediato de las corporaciones policiacas y militares que mantienen sitiada la zona del Ejido de San Sebastian Bachajón, concretamente las entradas al balneario de Agua Azul mismo que hoy es administrado por los gobiernos estatal y federal.

FIRMAS

Mexico

Acción Directa Autogestiva

Amig@s de Mumia de México

Asamblea Nacional de Braceros

Brigada Callejera de Apoyo a la Mujer “Elisa Martínez”, A. C.

Brigada Feminista por la Autonomìa

Cauce Ciudadano A.C., Miguel Ángel Mendoza Sanchez

Ce-Acatl, A.C.

Celula Revolucionaria Independiente Almaye

Centro de Alojamiento Junax, A.C.

Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas, A. C.

Centro de Estudios Antropológicos

Centro de Investigación y Acción de la Mujer Latinoamericana

Centro de Promoción y Educación Profesional Vasco de Quiroga, A. C.

Central de Organizaciones Campesinas y Populares Chiapas-Mexico

Colectivo Contra la Tortura y la Impunidad, A.C.

Colectivo de Estudios Críticos en Derecho-RADAR

Colectivo de Mujeres Tejiendo Resistencias
Colectivo Heroes de Acteal, Maria de Lourdes de la Parra Garcia

Colectivo la Otra Ciudad de Chihuahua

Colectivo Utopia Puebla

Colectivo Votán Zapata

Comisión de Seguimiento del Tribunal Internacional de Conciencia de los Pueblos en Movimiento, Camilo Perez Bustillo

Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos, A. C. Ana María Vera

Comité Cerezo Mexico

Comité de Campesinos Pobres

Consejo Ciudadano Cultural para las Artes de Morelos, A. C.

Consejo Nacional Urbano y Campesino, A.C.

Cooperativa Máteru Kurhinta

Coordinadora Valle de Chalco

Desarrollo Económico y Social de los Mexicanos Indígenas, A. C.

Equipo Indignación A.C.

Espacio social y kultural La Karakola

Foro Lomas del Poleo

Frente Magisterial Independiente Nacional

Frente Mexicano Pro Derechos Humanos, A. C.

Frente Nacional de Organizaciones BRACEROPROA, A. C., Martha Suarez Cantu, Presidenta Binacional

Frente Popular “Ricardo Flores Magon”

jovenes en resistencia alternativa

La Otra Campaña Tlaxcala

La Otra Chilanga, Sebastián Liera

La Otra Fresnillo

La Voldora Radio 97.3 FM

Municipio Autónomo de San Juan Copala

Niñas y Niños en La Otra Campaña-DF, Nicte-Há Dzib Soto

Organización Zapatista “Educación para la Liberación de Nuestros Pueblos”

Pozol Colectivo

Radio Ñomndaa, La Palabra del Agua

Red Magisterial Popular Chiapas-Mexico

Red de Mujeres de la Tierra Unidas por un Futuro y un Mundo Mejor, A. C.

Regional Sur Poniente de La Otra Campaña-DF, Gustavo García Rojas

Sector de Trabajadores Región Centro y de la Otra Totonacapan

Union Popular Apizaquense Democratica e Independiente

Xochimilco Zapatista

Zapateando, al son de los medios abajo y a la izquierda

Estados Unidos

American Indian Movement-West

Anti-Racism Committee of the National Lawyers Guild, Garrett Wright, Co-Chair

Association of Junior Leagues International, Lyndell Brookhouse Gil

Bend-Condega Friendship Project, Tim Jeffries, Coordinator

Chelsea Tenant Action Committee, Rosa María de la Torre

Chiapas Support Committee/Comité de Apoyo a Chiapas

Coatlicue Theatre Company, Inc., Hortencia Colorado, Elvira Colorado y Shaun Colorado Finnerty

Colectivo Radio Zapatista, México/EU.

Colectivo de Radio Zapatista SudcalifornianoColectivo Zapatista, Bertha Gutierrez

Eastside Café, Sirena Pellarolo

El Kilombo Intergaláctico

Frente Zapatista Sudcaliforniano

Friends of Brad Will

Harlem Tenants Council, Nellie Hester Bailey
Harlem Fightback Against War at Home & Abroad

In Solidarity With Immigrants, Jaymes Winell
Institute for Anarchist Studies, Joshua Stephens

Just Cause

Justseeds Artists’ Cooperative, Kevin Caplicki

Kolectivo de Medios

Long Island Jobs with Justice, Charlene Obernauer, Executive Director

Marin Task Force on the Americas, Dale Sorensen, Director

Mexico Solidarity Network

Misioneros de San Columbano, Pbo. Guillermo Morton

Movimiento por Justicia del Barrio

New Jewel Movement

NYCLU, Arianna Gil

Office of the Americas, Blase Bonpane, Ph.D. Director

Resist and Multiply, Claudia Aukuwilka

West Harlem Coalition, Tom DeMott

The Wild Poppies Collective

Sudáfrica

Abahlali baseMjondolo (Movimiento de Habitantes de Casas de Carton)

Students for Social Justice – Universidad Rhodes

India

Kolkata for Global Justice

Francia

Colectivo Chiapas-Ariège

Comité de solidarité avec les peuples du Chiapas en lutte

Grupo Les trois passants

Suiza

Colectivo Zapatista Marisol de Lugano

Solidaridad directa con Chiapas

Italia

Asociacion Ya Basta! Italia

Associazione culturale “I Commedianti della Pieve”

Associazione onlus Le Case degli Angeli di Daniele

Collettivo Italia Centro America

Comitato Chiapas “Maribel” de Bergamo

Estado Español

Centro de Documentación sobre Zapatismo (Cedoz)

Colectivo ¿Qué pasa en el mundo?

Confederación General del Trabajo (CGT)

Grupo IRU

Para Todos Todo de Pina de Ebro- Zaragoza

Plataforma de Solidaridad con Chiapas de Madrid

Red de Apoyo Zapatista de Madrid

Red Libertaria Apoyo Mutuo

Catalunya

Acción de los Cristianos para la Abolición de la Tortura

Associació Cultural el Raval “El Lokal”

Barrikada Zapatista en Barcelona

Grupo de Apoyo a la Zona de Costa de Barcelona

La Reus, Cultural i Solidària per la Pau

Bottom of Form

Top of Form

Pais Vasco

Plataforma Vasca de Solidaridad con Chiapas

Eslovenia

Colectivo Dostje!

Grecia

Colectivo ALANA (Solidaridad, Resistencia, Dignidad)

VOID NETWORK

Bottom of Form

Austria

Café del Mundo

Caracol Mundo-Eco de Latido en Solidaridad

Casa Mexico

Restaurant “Los Mexicas”

Nueva Zelanda

Wellington Zapatista Solidarity Committee

Canada

Building Bridghes Humand Rights Observers

2110 Centre for Gender Advocacy

Reino Unido

UK Solidarity Network

Inglaterra

Dorset-Chiapas Solidarity Group

Kiptik

London Mexico Solidarity Group

Reel News Videoactivist Collective

Escocia

Glasgow Chiapas Solidarity Group
Grupo Solidario Edimburgo-Chiapas
Edimburgo

Argentina

Pax Social

Red de Solidaridad con Chiapas de Vicente Lopez

Bélgica

Collectif Chiapas de Liège

Alemania

Gruppe B.A.S.T.A.

La Red YA-BASTA-NETZ

Uruguay

Colectivo Contraimpunidad

Costa Rica

Comité Ave Fénix

_______________________________________________________________

Raul Zibechi, Uruguay

Noam Chomsky, Estados Unidos

Fernanda Espinosa, Ecuador

Val Thien Tlapaltic, Filipinas

Julie Webb-Pullman, Nueva Zelanda

Virna Calzolari, Italia

Benjamin Fogel, Sudafrica

Jared Sacks, Sudafrica

Nikolitsa Angelopoulou, Grecia

Patricia Rodriguez Jurado, Argentina

Elisa Amanda Mata, Argentina

Sergio Tishler, Guatemala

Violeta Pacay Zamora, Guatemala

J Montano Lozano, Canada

Brett Story, Canada

William M. Burton, Canada

Katie Earle, Canada

Martha E Sánchez, Costa Rica

Shaun Dey, Inglaterra
Fliss Premru, Inglaterra
Angie Taylor, Inglaterra
John Sinha, Inglaterra

José Mª Olaizola Albeniz, Euskadi

Profesor Mario Zunino, Italia

Università di Urbino, Italia

Luca Brogioni, Italia

Rete Radiè Resch, Italia

Silvana Capurso, Italia

Patrizia Capoferri, Italia

Aderiamo All’appello, Italia

Anna Pacchiani, Italia

Massimo Vecchi, Italia

Angela Belle, Italia

Francesco Biago, Italia

Rete Radie Resch Treviso, Italia

Bruno Bartolozzi, Italia

Nedda Alberghini, Italia

Fortunato Po, Italia

Gianni Borgatti, Italia

Elena Fornaciari, Italia

Simona Tuffoli, Italia

Cinzia Mantovani, Italia

Giovannino Albanese, Italia

Francesca di Cristofaro, Italia

Iole Benelli, Italia

Wanda Banzi, Italia

Venusta Biagi, Italia

Paola Govoni, Italia

Vittorio Cavallini, Italia

Paola Vancini, Italia

Piero Zannarini, Italia

Federica Govoni, Italia

Stefano Lodi, Italia

Lara Munurati, Italia

Stefano Sandoni, Italia

David E. Tavárez, Estados Unidos

Alex van Schaick, Estados Unidos

Anastasia Hardin,Estados Unidos

Christopher Beach, Estados Unidos
Terri Bennett, Estados Unidos

Guadalupe Lizárraga, Estados Unidos

Laura Waldman, Estados Unidos

Arnoldo García, Estados Unidos

Michael Kozart, Estados Unidos

Marianna Rivera, Estados Unidos

Todd Davies, Estados Unidos

David L. Wilson, Estados Unidos

Jose Plascencia, Estados Unidos

Mary Ann Tenuto, Estados Unidos

Sylvia Romo, Estados Unidos

Carolina Dutton, Estados Unidos

Michael Cucher, Estados Unidos

Cecile Lumer, Estados Unidos

Nati Carrera, Estados Unidos

Marisa Handler, Estados Unidos

Ariana Kalinic, Estados Unidos

Odin Cortes Cabrera, Estados Unidos

Molly Talcott, Estados Unidos

Jorge Herrera, Estados Unidos

T M Scruggs, Estados Unidos

Molly Reagh, Estados Unidos

Marilyn Naparst, Estados Unidos

Joanne Castronovo, Estados Unidos

Sheila Thorne, Estados Unidos

Tricia Boreta, Estados Unidos

Usha, Estados Unidos

Rudy Nevel, Estados Unidos

Cary Escovedo, Estados Unidos

Elizabeth Martinez, Estados Unidos

Luz Lee, Estados Unidos

Norma J. Harrison, Estados Unidos

Amanda Bloom, Estados Unidos

Dale Sorensen, Estados Unidos

Aran Watson, Estados Unidos

Christine Knight, Estados Unidos

Sara Diamond, Estados Unidos

Dana Bellwether, Estados Unidos

George Cammarota, Estados Unidos

Wendy Wood, Estados Unidos

Joanne Shansky, Estados Unidos

Sarait Martínez, Estados Unidos

Ernesto Saavedra, Estados Unidos

Meredith Staples, Estados Unidos

Susan Marsh, Estados Unidos

Charlotte Cote, Estados Unidos

Heidi Sarabia, Estados Unidos

Kate Savkovich, Estados Unidos

Túlio Zille, Estados Unidos

Diana Bohn, Estados Unidos

Malú Huacuja del Toro, Estados Unidos

Denisse Andrade, Estados Unidos

George Caffentzis, Estados Unidos

Diana Warwin, Estados Unidos

Louise Seamster, Estados Unidos

Luis Lopez, Estados Unidos

Samantha Bobila, Estados Unidos

Jesse Villalobos, Estados Unidos

Barbara Larcom, Estados Unidos

Shauna Gunderson, Estados Unidos

Luis Feliz, Estados Unidos

Katherine Feliz, Estados Unidos

Nicole Feliz, Estados Unidos

Zuinda Leon, Estados Unidos

Cathy de la Aguilera, Estados Unidos

RJ Maccani, Estados Unidos

Charlie Perez, Estados Unidos
Hillary Lazar, Estados Unidos
Montserrat Mendez, Estados Unidos
Hankyung Kim, Estados Unidos
Saydee Villarruel, Estados Unidos
Ralph Torres, Estados Unidos
Alexander Dwinell, Estados Unidos
Yuri Rojas, Estados Unidos
Ainsley B. Story, Estados Unidos
Jonathan Fox, Estados Unidos

Birdie Gutierrez, Estados Unidos

Aleida Lomeli, Estados Unidos

Piera Segre, Estados Unidos

Grace de la Cruz, Estados Unidos

Kate Savkovich, Estados Unidos

Jill Dowling, Estados Unidos

Jennifer Sullivan, Estados Unidos

Amarela Varela, Mexico

Dorinda Moreno, Mexico

Alejandra Vargas, Mexico

Guillermo Schneider H., México

Graciela Najera Allende, Mexico

Pedro Guzmán, Mexico

Xilonen Pérez Bautista, Mexico

Cristina Coronado Flores, Mexico

Juan Carlos Martíez Prado, Mexico

Rodrigo Gutiérrez, México.

Jorge Peláez, México

Mylai Burgos, México

Yacotzin Bravo, México

Aline Rivera, México
Liliana López, México

Lena García Feijoo, Mexico
Laura Castellanos, Mexico

Eva Luz leal Castro, Mexico

Cynthia Ramírez Ríos, Mexico

Luisa Elena Yannini Mejenes, Mexico
Isabel Lozano Maurer, Mexico
Cecilia Zeledon, Mexico

Maria Rodriguez, Mexico

Ana Rodriguez, Mexico

Lucia Rodriguez, Mexico

Francisco Rodriguez, Mexico
Ana Lidia Flores, Mexico
Maria Luisa Maurer, Mexico
Adriana Maurer, Mexico
Sebastian Mantelli, Mexico
Sofia Lozano, Mexico
Daniel Lozano, Mexico
Pamela Walls, Mexico
Marina Rojo, Mexico

Cuauhtemoc Padilla M., Mexico
Sergio Pliego, Mexico
Maria Luisa Rios, Mexico
Alejandra de la Mora, Mexico
Diego de la Mora, Mexico
Judith Flores Carmona, Mexico
Luis Deloya, Mexico
Carlos Mc Brigthe, Mexico
Marina Kaplan, Mexico

Juan Anzaldo Meneses, Mexico

Esperanza Estrada L., Mexico
Sandra Luz Garcia, Mexico
Ramon Menza, Mexico
Jesus Guevara, Mexico
Oscar Hernandez López, Mexico
Maria Armendra Hernandez López, Mexico
Maria Asuncion Hernández López, Mexico
Esperanza Marina Hernández López, Mexico
Geronimo Alberto Hernández López, Mexico
Ana Maria Hernández López, Mexico
Roberto Valentina Hernández López, Mexico
Xochitl Guevara, Mexico
Huixil Guevara, Mexico
Ixchel Guevara, Mexico
Esperanza López Espada, Mexico

Jovita Patricia Gómez Cruz, Mexico

MA. Esther Piña Soria Calderon, Mexico

Ricardo Antonio Sanchez Piña Soria, Mexico

Hector Ricardo Sanchez Coronado, Mexico

María Consuelo Niembro Domínguez, Mexico

Ines Segivia Camelo, Mexico

Adriana Chávez Tejeda, Mexico

Héctor Vicario Montiel, Mexico

Adriana Vicario Chávez, Mexico

Dr.Raùl Pàramo Ortega, Mexico

Carmen Huerta, Mexico

Susana Karina Navarrete Guerrero, Mexico

Cristina Coronado Flores, Mexico

Claudia Ytuarte Núñez, Mexico

Rodrigo Servín Camacho, Mexico

Esther Pérez Aboytes, Mexico

Julio Cesar Rincon, Mexico

Albert Moliner Fernandez, Catalunya

Iñaki García García, Catalunya

Lola de Querol Duran, Catalunya

Francesc Laporta, Catalunya

José L. Humanes Bautista, Estado Español


Comunicate con nosotros vía Skype: medios.frayba

“Vivir en español” de José Félix Zavala

Vivir en español

No todo es tuyo olvido.

Quiero morir del todo
Con este compañero
Mi cuerpo.

Para todos tiene la muerte una mirada

Vendrá la muerte
Moriré rodeado y protegido
Por dulces palabras españolas

Mi español es barroco
Por su mezcla abrupta de lo mesoamericano

Quiero incorporarme
A la causa justa de los rebeldes de la lengua
Mi barroco cultural
Me permite el desperdicio de las palabras

La libertad se forja
Con la confrontación con la fatalidad y el destino.
No me interesa la ley, la regla de lenguaje,
Sino la verdad que me da la coherencia.

Por José Félix Zavala

Esta reflexión sobre el español como mi lengua madre, ojalá pueda tener la suerte de repensarse entre los profesores de la lengua, desde la facultad de letras de la U A Q hasta el primer grado de educación elemental, en este nuestro Querétaro, en beneficio de nuestra identidad local.

Nací hablando español y voy a morir en español. Llegado ese momento, para ese momento estoy conciente y reconciliado con la vida, acudirá en mi ayuda la voz del poeta, No todo es tuyo olvido. Si me tocara padecer una larga enfermedad, probablemente diría, Quiero morir del todo, quiero morir con este compañero, mi cuerpo.

No lo sé, afortunadamente no sé, el lugar y las circunstancias de la última cita en la que a lo mejor yo mismo me sorprenderé, repitiendo con el poeta: Para todos tiene la muerte una mirada. Vendrá la muerte y tendrá tus ojos. Siempre en español, es lo único que doy por cierto.

Un idioma es una fatalidad, aunque también puede llegar a ser una elección, un destino asumido. El español, se ha dicho y es cierto, tiende al exceso. Somos barrocos, por la España de la contrarreforma y lo es aún más, por la mezcla abrupta con mesoamérica. Disfrutamos por igual el derroche del tiempo, que de las formas y de las palabras.

Los estudiosos del barroco han reivindicado, como un hecho positivo, ese despilfarro. No es defecto sino virtud, hay belleza y por lo tanto hay placer en lo gratuito y en lo innecesario.

La cultura barroca no es mejor que la cultura clásica, sólo es diferente y una manera distinta de leer el mundo. El barroco es nuestra identidad.

Más de alguno prefiere la claridad, la economía del lenguaje, la palabra justa y necesaria. En diversos autores he percibido la rebeldía contra la fatalidad barroca del español, es su bronca. Reciben armas y financiamiento extranjero, principalmente de los hablantes del inglés.

Yo pienso que desde los tiempos del Arca de Noé, las diversas lenguas se ayudan, establecen alianzas y pelean entre sí. Pertenecer a este bando de las alianzas, a contracorriente de la tendencia dominante, me ha hecho más libre, pero no abandonar mi español barroco.

La libertad del lenguaje, se forja en abierta confrontación contra la fatalidad y el destino del purismo.

La economía del lenguaje y la palabra justa y necesaria, no tienen nada que ver con la corrección y la pureza del idioma. Se trata de algo más profundo o mejor, se trata de la profundidad.

Hay que tener en cuenta que a los puristas, que son los policías del idioma, no les interesa la verdad sino la ley. Que se cumplan las normas, que se hable un buen español sin extranjerismos, neologismos, barbarismos, vulgarismos.

Lo que más importa es la coherencia, que se diga lo que se tenga que decir, no importa que se utilicen palabras no aceptadas por las autoridades de la lengua. La lengua evoluciona y frente a eso no hay policía que valga.

La estructura básica de un idioma reside en su sintaxis y no en su léxico, que es la superficie, la hojarasca.

Los escritores, el lumpen, el hampa, las clases bajas y en general todos los marginados han sido históricamente los encargados de transgredir el idioma y de esa manera lo han modificado inyectándole vitalidad.

“Y ella me hizo cambio de luces y entendí que el adelante, no se había acabado”, voces que vienen del habla cotidiana y mantienen viva la llama del idioma.

Desde que tengo memoria, siempre ha habido esos sujetos sospechosos que están a punto “de acabar con el español”, pero hasta ahora nunca ha sucedido tal desastre.

Al contrario, según la información que tenemos, el español ha crecido y se ha fortalecido en el mundo. Incluso, ha llegado a asustar al poderoso inglés, hasta el punto de que algunas autoridades cometieron la torpeza de intentar prohibirlo.

A los sospechosos de antes se les ha agregado ahora un peligroso aliado: Internet. Los puristas del idioma ponen el grito en el cielo y pronostican el desastre definitivo. Por supuesto, nada de esto ocurrirá y tengo la absoluta certeza de que yo y los hijos de mis hijos, moriremos en español.

“Si los defensores del idioma están tan activos buscando molinos de viento contra los cuales luchar, les aconsejo más bien perseguir a los retóricos que se adornan con palabras que no sienten y a los políticos que usan el lenguaje para ocultarse. No es difícil encontrarlos, ellos salen de sus madrigueras en tiempos de efemérides y congresos de la lengua.”

Tengamos presente que la lengua española es uno de los idiomas más importantes utilizados para la intercomunicación en el mundo actual.

El español es actualmente la tercera lengua más estudiada del planeta y una de las pocas que crece en número de estudiantes. Es la lengua de una comunidad de cerca de 400 millones de personas, distribuidas en 23 países que poseen un número todavía indeterminado de culturas regionales, conservadas y trasmitidas por medio del español. Los países hispanohablantes están ubicados en gran parte de la geografía universal:

Se habla en Chile, Argentina, Uruguay, Paraguay, Bolivia, Perú, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, México, Puerto Rico, asociado a Estados Unidos, Cuba, Guatemala, Honduras, Nicaragua, República Dominicana, El Salvador, Costa Rica, en Belice, en mucha parte de los Estados Unidos de América, en España, en las Islas Filipinas y en varias regiones del Norte de África: Sahara occidental, Guinea Ecuatorial y Marruecos y en algunas zonas del Medio Oriente, especialmente en comunidades sefardíes, judíos orientales de origen español.

Sin embargo, el español hablado en países separados entre sí por cientos de kilómetros y poseedores de características socioculturales tan diversas, es una totalidad, con un núcleo común que garantiza su unidad dentro de su necesaria diversidad.

Es un hecho real que el español como todas las lenguas del mundo, presenta variaciones.

“La lengua española es un extenso conjunto dialectal en que se entrelazan y contienen numerosas normas dialectales locales, regionales, nacionales y pan hispánicas, niveles socio-culturales y estilos o disfasias que varían de un lugar a otro y de una situación a otra.”

“La lengua no es un sistema autónomo sino que, por el contrario, está sujeta a alteraciones permanentes, motivadas por variables de índole social, cultural, geográfica y temporal, entre otras”. Estas variaciones son la expresión simbólica de la variación de las sociedades que utilizan esta lengua, son creadas por ellas y son signo de riqueza y vitalidad del idioma.

Pero pese a esa real diversidad lingüística, el español, como ya se ha visto, presenta un fondo lingüístico común que garantiza su unidad.

“Esa lengua es de todos nosotros y no de un solo grupo geográfico o social. Entre todos la hemos hecho, la cultivamos, la transmitimos, la conservamos y mantenemos su unidad esencial, no obstante las distancias que nos separan, los diez siglos de tradición lingüística que posee esta lengua y la diversidad socio-cultural de sus usuarios”

Los idiomas de extenso desarrollo temporal y espacial, como el español, llegan a formar un dialecto normativo que no coincide exactamente con ningún dialecto territorial, aunque sus rasgos fundamentales si sean los de uno de ellos. Es un tanto artificioso en cuanto a que sus normas no se realizan generalmente en el habla real de ningún lugar, sino que son solo el patrón ideal a que aspira todo usuario de la lengua como modelo de máximo prestigio.

“Una lengua histórica es un conjunto de dialectos subordinados a un dialecto literario normativo común que se usa para algunas formas exigentes de la comunicación, de la administración, de la educación, de la literatura”

Este dialecto se impone sobre los dialectos regionales y nacionales y por esta razón puede ser catalogado como una lengua superpuesta. Algunos autores lo denominan dialecto estándar y es un dialecto que ha alcanzado una posición distintiva.

Es un dialecto ideal y elimina marcas de edad, grupo social, lugar de origen o nivel educacional, es transregional y trans-social.

En el dialecto estándar o dialecto normativo literario se apoya la unidad lingüística, puesto que cada individuo que lo use debe aprender una serie de normas impuestas por la sociedad para diferenciar su lengua de la de otras comunidades lingüísticas y poder así conservar una lengua que, pese a sus variedades, posee un fondo lingüístico común.

“El individuo hablante siempre es miembro de una comunidad parlante; por lo tanto, la libertad lingüística del individuo tiene sus límites en las normas derivadas del conjunto de hábitos y valores lingüísticos típicos de la comunidad y sentidos por ésta, en forma implícita o explicita, como cauterizantes”

Además del dialecto estándar, existen variaciones lingüísticas como las diatópticas, la variedad diastrático que se refiere a las variaciones de una lengua según la clase social a las que pertenecen sus hablantes “de lengua culta, semiculta, vulgar”, la variedad diafásica o de estilo, familiar, coloquial, formal, literario, solemne. Recordemos que toda diatopía o variedad territorial se acompaña de diastratías y de disfasias.

En los últimos años se ha organizado una toma de conciencia sobre la necesidad de realizar investigaciones con el propósito de conocer no sólo lo diverso, sino también lo común que posee nuestra lengua:

Como se ha dicho, son los fenómenos comunes los que sostienen la unidad lingüística y mucho más en el caso de un universo lingüístico tan extenso como es el hablante del español.

Sobre esta necesidad es necesario reconocer que existen marcadas diferencias entre el español con el nivel léxico-semántico.

Las variedades de la lengua hay que describirlas en forma exacta y completa, y en este campo hay un gran déficit en la investigación, que hay que subsanar,
Con más datos sobre el español, así será más fácil saber el verdadero grado de convergencia y de divergencia que existe en el uso de la lengua entre los hispanohablantes.

Existe una rica diversidad dentro de nuestra unidad lingüística, unidad cuya conservación y consolidación debería ser el deseo y la preocupación de todos.

Hacen falta datos de toda la lengua española, sin discriminación de usos, tanto de Latinoamérica como de España, para ver las características lingüísticas que nos diferencian y las que nos unen.

Desde el punto de vista práctico, así es como se puede definir una lengua internacional que buscará la fórmula para ser usada en la educación en nuestros sistemas escolares, de enseñanza a hablantes de otras lenguas y de eficiencia en la comunicación entre todos los países hablantes del español.

Primeramente reconociendo los elementos que pertenecen al fondo lingüístico común y aquellos propios de las diversas variedades.

Todos los hablantes de la lengua española constituimos una unidad lingüística internacional y utilizamos una lengua de gran riqueza, que evoluciona y se transforma, con la contribución de todos sus usuarios.

Por lo tanto es necesario reconocer que el español, tiene como característica, una gran variedad de usos, que son manifestación de la gran variedad de nuestra cultura hispánica.

Casi doscientos años de independencia americana debía ser prueba suficiente de que la verdadera lengua española de cada uno de los hablantes del español americano se volvió seña de identidad cultural, cuna y habitación de nuestros sentimientos de comunidad, pero también de libertad.

Se puede deducir con la premisa anterior que aunque el español tiene incontables dialectos, sin embargo, posee una gran tendencia integradora y conserva una gran unidad dentro de la necesaria diversidad. Presentando un fondo común, pero también muchas variedades que se usan en las situaciones que así lo exigen.

Es importante saber como ha sido el proceso de introducción del español como lengua materna, entre una gran cantidad de lenguas, entre ellas unas mucho muy valiosas como el maya, el zapoteco, entre otras.

Es necesario tener en cuenta que con el encuentro de Europa con América, el español llega al llamado Nuevo Mundo en boca de soldados, navegantes, sacerdotes y colonos y se encuentra con centenares de lenguas aborígenes muy diferentes entres sí y de esos primeros hablantes de español en América se aprenderá la lengua materna sustituta.

Las lenguas originales de América no pudieron resistir la invasión española que se implantó con relativa facilidad pero no eliminó las lenguas indígenas. Por el contrario, se nutrió y se enriqueció con ellas durante los periodos de la conquista y de la colonia.

A lo largo de los siglos XVl, XVll y XVlll, la lengua española se extendió, se arraigó y se volvió fue la lengua dominante y madre.

Los mesoamericanos la aprendieron porque la necesitaban como vehiculo de comunicación por ser lengua franca, en regiones en donde se hablaban y se hablan varias lenguas.

Sin embargo, en la actualidad el español sigue viviendo en América, conviviendo con una gran cantidad de lenguas indígenas, que son muestra de la diversidad de etnias y culturas que todavía existen en nuestros países hispanoamericanos.

Esta situación se presenta a pesar de que con la llegada de la lengua española al territorio americano se inició un proceso de mortandad lingüística que redujo notablemente el número de idiomas y dialectos indígenas hablados en estas tierras.

Actualmente en la mayoría de los países hispanoamericanos se tiene una política lingüística.

El español es la lengua nacional que deben aprender los grupos no hablantes de español actualmente, para integrarse a la nación, pero debe haber una educación bilingüe y bicultural o intercultural, utilizando su propia lengua como lengua materna y el español como segunda lengua.

De otro lado, es necesario tener en cuenta que desde el siglo XVI hasta el XIX existió el comercio entre África y América permitiendo la llegada de africanos procedentes de distintas etnias de ese continente y hablantes de diversos idiomas.

Estos transmitieron al español, de las distintas regiones, una serie de rasgos de sus lenguas nativas que se han conocido con el nombre de afronegrismo y se presentan tanto en la fonética como en la morfosintaxis y en el léxico. Este aporte de los africanos contribuyó notablemente al enriquecimiento del español.

Después de la independencia se pensó en que cada país tuviera una lengua nacional derivada del español. Sin embargo, esta idea se desechó y se reemplazó por la de promover una lengua emancipada de la península.

En el presente siglo, nueve de cada diez hablantes de español, viven en América, y esta lengua internacional se habla en diecinueve países americanos que tiene fronteras comunes en muchos casos.

Existen importantes diferencias entre el español peninsular y el español de América, pero también entre el español de los distintos países hispanoamericanos.

“Hay una evolución diversificada del español hablado en los países hispanoamericanos que corresponde a la vida normal de una lengua circunscrita al territorio de un país con sus instituciones, sus leyes, su sistema de educación y su régimen económico y político”

Esos particularismos del español de América se encuentran tanto en el dominio fonético como en el morfológico, el sintáctico y el léxico.

Se forman así subsistemas diferenciados del español pero que poseen tantos elementos comunes que permiten la comunicación de todos los hispanohablantes mediante esta lengua internacional

El español peninsular es uno de los subsistemas y hoy en día no tiene ninguna superioridad jerárquica sobre las variantes americanas del español. Por consiguiente, todas las variantes están en igualdad de importancia. Toda la comunidad lingüística española debe mantener y fomentar la unidad de la lengua, respetando las peculiaridades de cada subsistema.

Es necesario anotar que principalmente a nivel del léxico, existen grandes diferencias entre el español peninsular y el americano. Estas diferencias no se pueden eliminar, ni minimizar. Es necesario aceptarlas e integrar los elementos léxicos propios del español de América al Diccionario de La Academia Española de la Lengua.

Los diccionarios tienen que seguir enriqueciéndose con la integración del léxico americano, como se ha venido haciendo.

A pesar de la gran riqueza y diversidad de usos del español, es innegable que podemos entendemos sin gran dificultad todos los hablantes de la lengua española. Esto se logra mediante el español estándar que es el español que comprendemos y usamos todos los hablantes de la lengua española sin distingos de nacionalidad o lugar de origen y que se mantiene en la literatura, en la producción académica y, en general, en la composición escrita.

Pero, además, utilizando las variedades lingüísticas y los aportes ya mencionados que han contribuido al enriquecimiento de la lengua española.

“Si los esfuerzos que hoy se hacen por coordinar y unificar la economía, la cultura y la política de Hispanoamérica logran éxito y se crea una comunidad hispánica fuerte y responsable que defienda solidariamente su cultura y su idioma, y que además se logre un desarrollo que haga de nuestras naciones productoras y no simple receptoras de técnicas y ciencia, la suerte del español estará asegurada porque son la política y la economía las que le dan vida.”

Como se puede observar, existe en Hispanoamérica una integración lingüística porque en este territorio la lengua española es la única dominante y prestigiosa y es utilizada por una comunidad muy grande tanto demográficamente como geográficamente.

Esta unidad debe respetar la necesaria diversidad lingüística existente en todos los países que son subsistemas de este grande y complejo sistema de países donde se habla la lengua española.

Por lo anteriormente dicho, quiero vivir y morir en español.

José Félix Zavala

El barrio de La Conchita ¡aguas!

Graves daños en La Conchita de Coyoacán

Judith Amador Tello

El deterioro del barrio y, sobre todo, de su templo, centro originario del asentamiento español tras la caída de Tenochtitlán, parece inconcebible al calor de la pugna entre “conservacionistas” y “modernistas” al seno interno del gobierno del Distrito Federal, que permite vehículos de alto tonelaje en la zona, tanto de mercancías como de filmación de telenovelas. Los vecinos se agrupan, juntan dinero, protestan, pero…

(Proceso)

.- Testigo de piedra de buena parte de la historia de México desde la época prehispánica, la llegada de los españoles, los primeros escarceos amorosos entre Hernán Cortés y la Malintzin, y el imparable y caótico desarrollo urbano, la Plaza de la Conchita en Coyoacán se deteriora día con día pese a que sus habitantes, organizados en comités vecinales, hacen esfuerzos por su conservación y rescate.

Un grupo de ellos, encabezados por Lilia Cisneros Luján, secretaria del Comité Ciudadano del Barrio de La Concepción, así como sus integrantes Carlos Juan Cisneros, María Elena Piña y la pintora Rina Lazo, quien habita en la que fuera casa de La Malinche, reunidos con Proceso en la pequeña plaza –ubicada entre las calles de Higuera, Fernández Leal, Vallarta y Venustiano Carranza– exponen su preocupación e indignación por los daños.

El más grave ahora y, sobre todo, urgente de reparar –acusan– está en su pequeño templo sobreexplotado no sólo para los servicios religiosos habituales como la misa dominical, bautizos o bodas, sino para eventos sociales, la filmación de películas (recuerdan entre las primeras Viva mi desgracia, protagonizada por Pedro Infante) y la grabación de telenovelas del las cadenas Televisa y TV Azteca.

Declarada monumento nacional el 12 de julio de 1932, la capilla de la Conchita no oculta en sus muros externos y fachada, principalmente, el paso del tiempo. Según información contenida en la carpeta integrada por los vecinos con los escritos que han dirigido a diversas oficinas burocráticas y sus respuestas, sus detalles ornamentales “con entrelaces de influencia mudéjar (ajaracas)” hacen de su portada “uno de los más bellos ejemplos del estilo barroco popular religioso”.

Pero hoy sus piedras labradas no ocultan el desgaste, el pulimento que la lluvia, el viento, el agua, la contaminación y la emisión de automóviles, camionetas y aun camiones de carga van haciendo silenciosamente. Peor aún, la fachada presenta grandes grietas, también las hay en su interior, y el riesgo de derrumbe del pequeño templo obligó a su cierre en junio del año pasado.

Para Cisneros, lo que le ocurre al monumento es resultado de la pugna en el gobierno de la Ciudad de México, entre dos proyectos “completamente opuestos”. Uno calificado de conservacionista y otro “modernista –como le llaman–, en el cual hay que privilegiar el futuro, el desarrollo, la modernidad y no aferrarse al pasado”.

Considera, sin embargo, que el futuro no se entiende sin el pasado y por ello, independientemente de ser o no residente de Coyoacán, de las posiciones políticas o de que se profese o no la fe que alberga el templo de La Conchita, es parte de la historia, y por ello debe preservarse.

Interviene Rina Lazo, discípula de Diego Rivera, quien es considerada por los vecinos como “un bien cultural” y vive justamente en la que fue casa de La Malinche, para destacar que La Conchita es la iglesia más antigua de todo Coyoacán, junto con el barrio que la rodea, pues ahí se establecieron los conquistadores.

Dice la historia que presenta el arquitecto perito Alfonso Zamudio Castro, del INAH, que Coyoacán, originalmente Coyohuacan (lugar de poseedores de coyotes), fue fundada por los toltecas y posteriormente se establecieron los tepanecas, derrotados por el rey azteca Itzcohuatl. Los españoles vieron por primera vez el sitio en el otoño de 1519 y lo ocuparon en abril de 1521. Ahí estableció Cortés su cuartel general mientras se reedificaba Tenochtitlán. El primer asentamiento español con su ayuntamiento en el valle de México fue en Coyoacán, fundado ese año, y se trasladó a Tenochtitlán hasta comienzos de 1524.

Se cuenta también que Cortés mandó construir en el lugar una capilla provisional, una especie de ermita para enterrar el cuerpo de su primera esposa Catalina Juárez, “La Marcaida”, y que para 1755 ya existía una capilla “cuyo aspecto –sigue aquí el arquitecto– y ornamentación correspondían a una construcción del siglo XVIII”. El 5 de octubre de 1934 se reconoció a una parte de Coyoacán, incluyendo el templo y la plaza de La Concepción como zona típica y pintoresca, y el 19 de diciembre de 1990 se expidió un decreto federal declarando zona histórica el mismo conjunto.

Lazo lamenta que siendo un barrio tan importante y el más antiguo de la Ciudad de México, esté tan descuidado. Ya presenta un agujero aquí, se levanta una baldosa allá, y el empedrado original fue cambiado por adoquines que van desprendiéndose. Hay que rescatar todo, advierte, para que recupere la belleza que tuvo.

No se refiere sólo al templo, pide impedir que siga deteriorándose el barrio, no permitir el paso de camiones pesados, “empezando por los de Televisa” y los que surten agua, refrescos u otros servicios de abastecimiento, que en el Centro Histórico de la ciudad –por ejemplo– usan camioncitos, pero en Coyoacán entran todavía con grandes unidades. Llegan también muchos autobuses de turismo a visitar la plaza y se estacionan justo en las callecitas que la rodean.

Todo ello, coinciden los vecinos, está dañando la estructura del templo, porque afecta desde el suelo que presenta visibles hundimientos diferenciales hasta el subsuelo que está siendo secado en extremo por la construcción de nuevas casas o edificios. Incluso cuentan con un estudio de mecánica de suelos que pagaron con donativos de los propios vecinos.

Contradicciones

Exigen la pronta intervención de las autoridades (de la delegación, del gobierno de la ciudad, del Instituto Nacional de Antropología e Historia y del Consejo Nacional para la Cultura, entre otras) para restaurar el templo y su entorno, porque no tendría sentido rescatar la iglesia si no hay un proyecto integral para el barrio que contribuya a su preservación.

“Es increíble que el Conaculta –dice indignado uno de los vecinos–, a través de Educal, esté tratando de construir un Centro Cultural (Elena Garro, en Fernández Leal 43) y a 150 metros se esté cayendo una de las iglesias más importantes de este país.”

“… De América”, remarca otra vecina, quien considera injustificable el gasto de “80 millones en un proyecto sin sentido”. En realidad el presupuesto original para la librería y centro cultural Elena Garro era originalmente de 30 millones de pesos, y para agosto del año pasado iba ya en 121 millones 880 mil pesos (Proceso 1746).

Existe el temor de que el centro cultural complique el tráfico vehicular, que de por sí es “impresionante”, pues según los cálculos de los proyectistas tendría entre 700 y 900 visitantes diariamente. Añaden que el espacio tiene un uso de suelo de “venta de artesanía, librería, discos, salones para talleres, auditorio al aire libre, auditorio cerrado y hasta permiso de bar, ¿qué va a pasar?, ¿si no funciona lo hacen bar, restaurante?”

Ciertamente hay vecinos que están a favor de la apertura de otra librería más en Coyoacán, donde ya hay 59. Otros se oponen, consideran que ya es demasiado y que en todo caso estaría mejor en la zona de librerías de la avenida Miguel Ángel de Quevedo.

En Coyoacán hay también 12 museos, 24 teatros, 15 centros culturales, 20 bibliotecas… tiene su sede la Compañía Nacional de Teatro, la Fonoteca Nacional. El Instituto de Administración y Avalúos de Bienes Nacionales (Indaabin) pretende establecer sus oficinas en la Casa de Niñas Infractoras.

Desde hace más de cinco años, los comités vecinales comenzaron a expresar su preocupación por el deterioro del templo a distintas autoridades. Cuentan con un dictamen hecho el 24 de octubre de 2006 por el arquitecto Zamudio Castro, quien dio detalle de los daños y señaló la necesidad de restaurarlo con urgencia:

“Al parecer desde principios de los años ochenta no se han realizado labores de preservación en el monumento histórico, es notorio que no se realizó una restauración integral, desde entonces el monumento histórico ha padecido de una falta de mantenimiento por un lado y de una labor integral de restauración que ponga a salvo, en primera instancia, las condiciones estructurales del templo, las cuales se manifiestan, en lo visible, en fisuras y grietas en los arcos fajones (perpendiculares a la nave), en las grietas entre la sacristía y el templo y en las correspondientes al arco que sostiene el coro.”

En su búsqueda de soluciones, los vecinos se han dirigido a los entonces delegados Miguel Bortolini y Heberto Castillo, y a funcionarios que igualmente ocuparon un cargo, como el arqueólogo Ernesto Rodríguez Sánchez, en la Dirección de Salvamento Arqueológico del INAH; Javier Cortés Rocha, en la de Sitios y Monumentos del Patrimonio Cultural; Xavier Guzmán Urbiola, en la Dirección de Arquitectura y Conservación del Patrimonio Artístico Inmueble del Instituto Nacional de Bellas Artes; Claudia de la Garza, en la Coordinación Nacional de Monumentos Históricos del INAH; y a Alfonso de María y Campos, actual director del INAH.

Algunos de plano les respondieron que no era su responsabilidad ni el desarrollo urbano ni la conservación del inmueble.

El comité vecinal de La Conchita considera que parte del deterioro del templo y la zona se debe a la demolición de la antigua Fábrica de Papel Coyoacán que se encontraba en Fernández Leal No. 68 y 82, autorizada por el INAH, donde se construye un conjunto de 41 casas. Por ello pidieron al arquitecto Agustín Salgado, coordinador nacional de Monumentos Históricos de dicho instituto, realizar una visita y comprobar los daños.

El director de Desarrollo Urbano del gobierno de la ciudad, Jorge Carlos Acuña Ramírez, reconoció en el oficio DDU/201/07 que tras revisar los planos del proyecto de construcción del conjunto de vivienda unifamiliar, “se sospecha que difiere de la licencia y planos autorizados por el INAH, Seduvi…”.

Los vecinos solicitaron al INAH les informara cómo se autorizó la demolición de la antigua fábrica y les dijeron “que ese estudio no lo hizo el INAH, sino una empresa particular a petición de los contratistas de las 40 casas que en esa fecha se pretendían realizar”.

Y aunque coinciden en algunos puntos con el dictamen del perito Zamudio Castro, expresan no estar del todo convencidos de su posición, “ya que el arquitecto es juez y parte de dicha construcción y siempre ha apoyado al constructor de las 40 casas, que ahora nos enteramos van a ser 41”.

Anarquía

Aunque hace ya años que la iglesia está dañada, es desde junio pasado cuando comenzó a resquebrajarse más gravemente. Cuentan los vecinos que Salgado no creyó inicialmente que el monumento pudiera desplomarse, pero tras la visita reconoció que está realmente en riesgo y representa un peligro para sus usuarios.

No obstante denuncian que la empresa Televisa ha seguido utilizándola para la grabación de telenovelas, e incluso recarga en el muro exterior del ábside “el changarro” que utiliza para poner la comida de los actores y trabajadores. La pregunta es quién les otorga los permisos. Ellos aseguran que no es la delegación Coyoacán ni el INAH (aunque es propiedad federal), sino la Comisión de Filmaciones del gobierno de la Ciudad de México.

Luego de la visita de Salgado al templo, en la cual se hizo un escáner y registro, se determinó que al parecer la parte del altar está asentada sobre una plataforma prehispánica, lo cual hace que tenga un mayor soporte. En cambio, el frente puede estar siendo víctima de una fuga de agua que está barriendo con la tierra y dejándolo sin base, de ahí que el templo se esté partiendo en dos. Y el temor es que el coro no sobreviva por mucho tiempo.

Para el rescate del templo se han unido a los vecinos de La Conchita comités vecinales de otros barrios de la delegación y organizaciones como el Patronato Amigos del Centro Histórico de Coyoacán, encabezado por Carmen Aguilar Zínser, y la Orquesta Sinfónica de Coyoacán, que el próximo 3 de junio, a las 19:30 horas, ofrecerá una gala de ópera en la parroquia de San Juan Bautista, ubicada en el centro de Coyoacán.

Parte de lo recaudado será donado al proyecto de restauración. La gala, dirigida por Teresa Rodríguez, contará con la participación de cantantes solistas de la Sociedad Internacional de Valores de Arte México, A.C. (SIVAM), presidida por Pepita Serrano.

De igual forma se ha logrado la participación del Fondo de Apoyo a Comunidades para la Restauración de Monumentos y Bienes Artísticos de Propiedad Federal (Foremoba) y se consiguió que la Comisión de Cultura de la Cámara de Diputados otorgara 1 millón de pesos, que –reconocen– es muy poco comparado con lo que se requiere.

Se pedirá que los comités vecinales también hagan donativos, así como la intervención del párroco de San Juan Bautista, Juan de Dios García Ricalde, pues aunque el templo es una propiedad del gobierno federal y un monumento histórico, la custodia la tienen los padres franciscanos.

“El INAH no tiene fondos, entonces vamos a buscar nosotros como vecinos los fondos necesarios para restaurar la iglesia… se necesita mucho dinero.”

Pero, insisten, de nada servirá restaurar sólo la iglesia si no hay un proyecto integral de rescate del barrio, que es como otros tradicionales de la ciudad, con su sastrería, su tiendita, su café. Añade la presencia de la Escuela Nacional de Música y reiteran el rechazo a la librería de Educal, pues “deteriorará más la calle de Fernández Leal”.

“Siendo centro de barrio está muy maltratado, es necesario rescatarlo porque es lo que da identidad a la zona. En Coyoacán tenemos varios centros que son simbólicos, emblemáticos, como Santa Catarina, San Juan Bautista, La Conchita, La Candelaria, son centros que conservan muchas de las características de la época colonial e incluso de la época prehispánica.”

El problema es que “Coyoacán se ha puesto un poco de moda, les da miedo que Santa Fe se caiga –y no van tan perdidos porque está sobre minas de arena y basureros–, entonces todo México quiere traer cultura a Coyoacán y los coyoacanenses no queremos, lo que nos aculturamos ya, y lo que no pues ni modo”.

No obstante, aclaran que no están en contra de la cultura como se les ha estigmatizado por distintas causas, entre ellas su oposición a la librería. “Al contrario –dice Cisneros– si estuvieramos en contra no nos hubiéramos involucrado en la defensa de este patrimonio cultural, no sólo de Coyoacán, sino de la ciudad y del país entero, simplemente nos oponemos a la violación de la ley”, y en Coyoacán “hay un incumplimiento de la ley, una anarquía total”. l

“La grilla” de la Iglesia en Latinoamerica y en México, por el poder interno

Carlos Aguiar Retes, Arzobispo de Tlanepantla es el nuevo Presidente del CELAM

Este día fue elegido como nuevo presidente del Consejo Episcopal Latinoamericano el arzobispo mexicano Carlos Aguiar Retes.

Con ese nombramiento el pastor de Tlalnepantla coronó una ascendente carrera eclesiástica y reforzó su figura como uno de los candidatos a próximo cardenal ¿de Guadalajara o de la Ciudad de México?.

La elección era ya un secreto a voces desde hace unos días no sólo en Montevideo (Uruguay), donde el pasado lunes se inauguró la asamblea general del Celam, sino también en Roma. Según los acuerdos geográficos vigentes en el máximo organismo de representación episcopal latinoamericano, era un hecho que el presidente sería mexicano, tras el mandato del brasileño Raymundo Damasceno Assis, arzobispo de Aparecida.

Así las cosas Aguiar Retes guiará el Consejo durante los próximos cuatro años (2011-2015) y debería dejar su actual puesto de presidente de la Conferencia del Episcopado Mexicano. Aunque este “debería” es incierto porque todo parece indicar que nada le obliga a firmar su renuncia inmediatamente.

De hecho podría “dobletear” con CEM y Celam, aunque lo haría por más de año y medio ya que su mandato al frente del episcopado mexicano se vence a finales de 2012. Existe un antecedente similar: el arzobispo emérito de Santiago de Chile, Francisco Javier Errázuriz Ossa, mantuvo cargo de líder de los prelados de su país durante un año simultáneamente a ser líder de los pastores latinoamericanos (2003-2004).

Considerando que la próxima asamblea plenaria de la CEM tendrá lugar a finales de este mes de mayo (su inicio está previsto para el día 30), se presenta como el momento ideal para votar un sucesor. ¿Será posible?

En días pasados se manejó en los ambientes eclesiásticos como un candidato viable para una presidencia mexicana al arzobispo de Puebla Víctor Sánchez Espinosa, un viejo conocido del Celam. Fue su secretario general durante dos años (2007-2009), puesto que dejó vacante al ser elegido pastor angelopolitano.

En su momento Sánchez fue reemplazado por Leopoldo González González, obispo auxiliar de Guadalajara, quien completó como secretario el mandato apenas concluido. Aguiar Retes, González González, Sánchez Espinosa y Víctor René Rodríguez Gómez, obispo auxiliar de Texcoco y secretario general de la CEM, fueron los cuatro delegados mexicanos que asistieron estos días a la asamblea de Uruguay.

Habrá que seguir de cerca los movimientos de los próximos días de cara a la asamblea y la hipotética elección del futuro presidente del episcopado de México, puesto para el cual se perfila naturalmente el arzobispo de Puebla de los Ángeles. ¿O se mantendrá una concentración de cargos en un solo obispo? La posibilidad es real.

Pese a la opinión de algunos que identifican un cierto reforzamiento de la figura de Aguiar Retes de cara a la sucesión arzobispal de Guadalajara, voces informadas en la perla tapatía advierten en la elección del nuevo presidente del Celam un “permio consuelo” ante la imposibilidad de acceder a la sede cardenalicia. La hipótesis no es descabellada, empero sirve recordar que Damasceno Assis entró al Celam como arzobispo y lo dejó como cardenal.

Serafines susurran.- Que la próxima reunión de la CEM tendrá un intenso trabajo porque deberá concentrarse en iniciar la redacción de las “líneas-guía” contra la pederastia del clero solicitadas por El Vaticano en su carta circular difundida hace apenas unos días.

Todo parece indicar que durante el encuentro se discutirá el asunto en lo general y se delegará la parte concreta, incluida la redacción del documento, a la Comisión Episcopal para Vocaciones y Ministerios que es guiada por el obispo de Colima, José Luis Amezcua Melgoza. De todas maneras no se descarta el establecimiento de un grupo especial para tan delicada tarea.

Si se tiene en cuenta que la Congregación para la Doctrina de la Fe puso a mayo de 2012 como plazo de entrega de los planes nacionales contra los abusos sexuales de menores, resulta imaginable que el escrito mexicano esté listo antes del final de este 2011 para ser revisado y votado en la asamblea de la CEM que tendrá lugar, como todos los años, en el mes de noviembre.

Nota bene.- Poco después de haber publicado este post la Conferencia del Episcopado Mexicano nos sacó de dudas respecto del futuro de su presidente y vía Twitter publicó el siguiente mensaje: “El nombramiento que Mons. Carlos Aguiar recibió este día en el marco de la Asamblea del CELAM, como Presidente de este organismo, le permite la compatibilidad de esta nueva responsabilidad con la que actualmente desempeña en México como Presidente de la CEM. Sin duda alguna, Mons. Carlos seguirá prestando sus servicios en el Episcopado Mexicano hasta el término del trienio para el que fue elegido (2009-2012)”.

Derecho a réplica en: andresbeltramo@hotmail.com