{"id":13044,"date":"2018-02-06T11:23:37","date_gmt":"2018-02-06T17:23:37","guid":{"rendered":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=13044"},"modified":"2018-02-06T11:23:37","modified_gmt":"2018-02-06T17:23:37","slug":"t-s-eliot-el-poeta-hipnotico","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=13044","title":{"rendered":"T.S. Eliot, el poeta hipn\u00f3tico"},"content":{"rendered":"<div class=\"x_la-jornada-semanal-title-arteypensamiento\" style=\"text-align: center;\"><strong>T.S. Eliot, el poeta hipn\u00f3tico<\/strong><\/div>\n<div class=\"x_la-jornada-semanal-byline-arteypensamiento\" style=\"text-align: center;\"><strong>Por\u00a0Jos\u00e9 Mar\u00eda Espinasa<\/strong><\/div>\n<div><\/div>\n<div>\n<p align=\"justify\">Hace\u00a0130 a\u00f1os \u2013el 26 de septiembre de 1888\u2013 naci\u00f3\u00a0t.s. (Tomas Stern) Eliot, el poeta m\u00e1s influyente del siglo\u00a0xx, y cuya presencia en la literatura mexicana es abrumadora. Ning\u00fan escritor ha tenido, ni de lejos, la influencia que tuvo el autor de\u00a0<i>La tierra bald\u00eda<\/i>\u00a0en nuestro pa\u00eds. Y este a\u00f1o inicia con dos muy buenas noticias: se reedita, por fin, la ya le-gendaria y esperada traducci\u00f3n en su versi\u00f3n nueva, de los\u00a0<i>Cuatro cuartetos<\/i>, debida a la labor de Jos\u00e9 Emilio Pacheco. De m\u00e1s est\u00e1 se\u00f1alar que fue Pacheco uno de los escritores que m\u00e1s marcadamente sintieron la sombra del angloestadunidense en su figura tanto de cr\u00edtico como de poeta, y (apoyado en su labor editorial) \u00e1rbitro de las letras sajonas. La traducci\u00f3n apareci\u00f3\u00a0hace ya muchos a\u00f1os en los legendarios Cuadernos de La Gaceta del\u00a0fce\u00a0y pronto se agot\u00f3, pero Pacheco prefiri\u00f3 seguirla elaborando y no reeditarla. Hoy, p\u00f3stumamente, aparece en una cuidada edici\u00f3n de Editorial\u00a0era\u00a0en colaboraci\u00f3n con El Colegio Nacional.<\/p>\n<p align=\"justify\">Si bien los\u00a0<i>Cuatro cuartetos<\/i>\u00a0se considera la obra maestra de Eliot no fue ese libro el que marc\u00f3 las letras mexicanas, sino\u00a0<i>La tierra bald\u00eda<\/i>, su poema vanguardista en esos a\u00f1os de gracia de finales de los diez y principios de los veinte en el siglo pasado. Eliot fue un gran escritor entre grandes autores. La relaci\u00f3n de amistad y magisterio con el proteico Ezra Pound, un poeta tan distinto, es muy conocida, y convivi\u00f3 no sin conflictos con James Joyce y Virginia Woolf, Djuna Barnes y Hidla Dolitle (hd). Y hasta con Cyril Connolly, m\u00e1s joven, quien a su muerte tom\u00f3 el lugar de gran pont\u00edfice de las letras inglesas. Tambi\u00e9n se ha dicho que su magisterio agris\u00f3 la l\u00edrica inglesa posterior y, salvo excepciones como Auden y Dylan, la sumi\u00f3 en un extra\u00f1o conservadurismo. Fue menos evidente esa sombra en los poetas estadunidenses, sobre los cuales, salvo excepciones, no ejerci\u00f3 un control tan f\u00e9rreo.<\/p>\n<p align=\"justify\">\u00bfY en M\u00e9xico? Desde muy pronto se le conoci\u00f3, y la primera traducci\u00f3n de\u00a0<i>La tierra bald\u00eda<\/i>\u00a0al espa\u00f1ol se public\u00f3 en nuestro pa\u00eds. Y despu\u00e9s, bajo el palio del propio\u00a0<i>dictum<\/i>\u00a0eliotiano de que cada generaci\u00f3n traduce a sus cl\u00e1sicos, son legi\u00f3n. La otra buena noticia en torno al poeta es que reci\u00e9n aparece la versi\u00f3n que Gabriel Bernal Granados ha hecho del poema, en una edici\u00f3n muy lujosa, con acompa\u00f1amiento gr\u00e1fico de Emiliano Gironella y un buen aparato ensay\u00edstico e hist\u00f3rico. No me atrevo a decir que la edici\u00f3n es muy bonita porque tiene algo\u00a0de ese lujo ileg\u00edtimo y ostentoso que caracteriza a los nuevos ricos y que, en El Tuc\u00e1n de Virginia, sello en el que aparece, no es frecuente. Ambas versiones nos ofrecen una nueva oportunidad de reflexionar sobre la obra de Eliot.<\/p>\n<p align=\"justify\">Me he preguntado con frecuencia por qu\u00e9 se han hecho tantas versiones al espa\u00f1ol de\u00a0<i>La tierra bald\u00eda<\/i>\u00a0(mucho menos de los\u00a0<i>Cuatro cuartetos<\/i>, un poema m\u00e1s dif\u00edcil). Y creo que tiene que ver m\u00e1s con apropiarse del poema que con la necesidad de corregir y revisar las anteriores, una manera figurada de decir \u201cla mat\u00e9 porque era m\u00eda\u201d. Hay, por ejemplo, versiones que se hacen con af\u00e1n pionero \u2013las de Ferrer y Flores, por ejemplo, otras con af\u00e1n divulgatorio (pienso en este caso en la de Jos\u00e9 Mar\u00eda Valverde, que fue la que mi generaci\u00f3n ley\u00f3, y que hoy encontramos insatisfactoria). Por cierto, en Espa\u00f1a tambi\u00e9n hay muchas traducciones de\u00a0<i>La tierra bald\u00eda<\/i>, entre las m\u00e1s recientes y\u00a0mejores est\u00e1 la que se debe a Juan Malpartida\u00a0y Jordi Doce.<\/p>\n<p align=\"justify\">En el camino de la divulgaci\u00f3n est\u00e1n, por ejemplo, las mexicanas de Agust\u00ed Bartra (en su fundamental\u00a0<i>Antolog\u00eda de la l\u00edrica norteamericana<\/i>); la de Manuel N\u00fa\u00f1ez Nava, que al ser publicada en la colecci\u00f3n Material de Lectura, es una de las m\u00e1s conocidas, y la de Mois\u00e9s Ladr\u00f3n de Guevara, publicada en el volumen de homenaje a Eliot que la\u00a0uam\u00a0edit\u00f3 con motivo de su centenario (1988). Lugar aparte merece la de Jos\u00e9 Luis Rivas, quien se midi\u00f3 a la poes\u00eda completa, incluidos tambi\u00e9n los\u00a0<i>Cuatro cuartetos<\/i>, porque se trata del m\u00e1s claro gesto de apropiamiento del poema. Rivas se dio a conocer con un libro deslumbrante, y que desde el t\u00edtulo no deja dudas de su deuda con Eliot:\u00a0<i>Tierra nativa<\/i>. A la vez, tambi\u00e9n desde el t\u00edtulo, marca su raya y se define a s\u00ed mismo.\u00a0<i>La tierra bald\u00eda<\/i>\u00a0es un poema del desarraigo,\u00a0<i>Tierra nativa<\/i>\u00a0de arraigo. Su autor se enfrenta al poema armado \u00fanicamente de su admiraci\u00f3n, es puro o\u00eddo, no pone sobre la mesa exigencias filol\u00f3gicas o acad\u00e9micas, y por eso, gracias a su libertad, consigue soluciones realmente notables. Pienso que no ha sido bien le\u00edda.<\/p>\n<p align=\"justify\">Pacheco suma a eso una actitud de rigor al enfrentar la otra cara de la moneda del poema vanguardista, y no es como Rivas un poeta con gran o\u00eddo; lo que busca es el rigor, si no filol\u00f3gico, s\u00ed filos\u00f3fico y conceptual. No es un acad\u00e9mico, sino un hombre de letras, y \u00e9l hizo hincapi\u00e9 en esta distinci\u00f3n en sus textos ensay\u00edsticos. Y su est\u00e9tica personal es m\u00e1s cercana a la del ingl\u00e9s. Se complementa bien con la actitud de Bernal, traductor ampliamente probado con autores dif\u00edciles, que parte de una admiraci\u00f3n que no busca apropiarse del texto traducido sino\u00a0entregar lo que \u00e9l considera una versi\u00f3n fidedigna, asunto distinto de la fidelidad,\u00a0porque implica un contenido de fe.<\/p>\n<p align=\"justify\">Traducir tambi\u00e9n es una manera de responder a la pregunta del porqu\u00e9 de la presencia de Eliot tan subrayada entre nosotros. Mientras madura esa reflexi\u00f3n, 2018 se muestra como a\u00f1o eliotiano y habr\u00e1 tiempo para pensar en \u00e9l. No soy de los fan\u00e1ticos del escritor, algo hay en \u00e9l que me repele \u2013parte de la respuesta la encontr\u00e9 en las diatribas de Canetti contra su actitud\u2013 y sin embargo colecciono sus traducciones y cada cierto tiempo hago ejercicios comparativos entre las soluciones, y alguna vez pens\u00e9 que su combinatoria ten\u00eda un horizonte finito. Tambi\u00e9n s\u00e9 que es un poeta que uno lee con muchas versiones en la cabeza y que en su gesto, en ambos poemas, y es lo que les da una \u00edntima conexi\u00f3n, hay un pesimismo que define al silgo\u00a0xx, uno de los peores de la humanidad. El poeta que deambula orgulloso por el p\u00e1ramo es una figura hipn\u00f3tica\u00a0\u2022<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>T.S. Eliot, el poeta hipn\u00f3tico Por\u00a0Jos\u00e9 Mar\u00eda Espinasa Hace\u00a0130 a\u00f1os \u2013el 26 de septiembre de 1888\u2013 naci\u00f3\u00a0t.s. (Tomas Stern) Eliot, el poeta m\u00e1s influyente del siglo\u00a0xx, y cuya presencia en la literatura mexicana es abrumadora. Ning\u00fan escritor ha tenido, ni de lejos, la influencia que tuvo el autor de\u00a0La tierra bald\u00eda\u00a0en nuestro pa\u00eds. Y este [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":249,"featured_media":13045,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-13044","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sin-categoria"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13044","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/249"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=13044"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13044\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13046,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13044\/revisions\/13046"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/13045"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=13044"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=13044"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=13044"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}