{"id":14087,"date":"2019-10-25T12:02:59","date_gmt":"2019-10-25T18:02:59","guid":{"rendered":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=14087"},"modified":"2019-10-25T12:02:59","modified_gmt":"2019-10-25T18:02:59","slug":"j-m-coetzee-trato-de-resistirme-a-la-hegemonia-del-idioma-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=14087","title":{"rendered":"J.M. Coetze\u00e9: Trato de resistirme a la hegemon\u00eda del idioma ingl\u00e9s"},"content":{"rendered":"<p>La Jornada<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Hago todo lo que puedo para resistir la hegemon\u00eda del idioma ingl\u00e9s, sostuvo el premio Nobel de Literatura John Maxwell Coetzee durante la charla que ofreci\u00f3 ayer en la sala Nezahualc\u00f3yotl del Centro Cultural Universitario, acompa\u00f1ado de la profesora Raquel Serur, embajadora de M\u00e9xico en Ecuador.<\/p>\n<p>Durante ese di\u00e1logo, al que asisti\u00f3 la premio Cervantes Elena Poniatowska y las escritoras Margo Glantz y Myriam Moscona, entre otros, Coetzee (Ciudad del Cabo, 1940) habl\u00f3 de por qu\u00e9 varios de sus libros m\u00e1s recientes se han publicado primero en espa\u00f1ol y otros idiomas antes que el ingl\u00e9s: su trilog\u00eda La infancia de Jes\u00fas, Los d\u00edas de Jes\u00fas en la escuela y La muerte de Jes\u00fas, la pel\u00edcula basada en su novela Esperando a los b\u00e1rbaros y los discursos que pronunci\u00f3 tanto en Israel como en Cisjordania en diferentes a\u00f1os.<\/p>\n<p>Respecto de la decisi\u00f3n de Coetzee de publicar primero en otros idiomas que no sean el ingl\u00e9s, el autor explic\u00f3: \u2018\u2018Publicar primero en espa\u00f1ol, o al menos no hacerlo en ingl\u00e9s, definitivamente es un gesto de mi parte.<\/p>\n<p>\u2018\u2018Tratar\u00e9 de ser m\u00e1s claro; viendo mi carrera de escritor, que se extendi\u00f3 por m\u00e1s de cinco d\u00e9cadas, veo a un joven hombre que naci\u00f3 en Sud\u00e1frica con una etnicidad dif\u00edcil de definir. Como primera aproximaci\u00f3n este joven parece ser un afrik\u00e1ner, pero hay varias caracter\u00edsticas claves de esa identidad que no posee. Ese joven comienza a escribir ficci\u00f3n en ingl\u00e9s y publica su primera novela en Sud\u00e1frica, y desea ser publicado en el mundo real que para \u00e9l es Londres y Nueva York.\u201d<\/p>\n<p>A los 40 a\u00f1os ese joven publica Esperando los b\u00e1rbaros y sus libros circulan de forma simult\u00e1nea en Londres y Nueva York, y entonces ya es considerado un \u2018\u2018escritor internacional, t\u00e9rmino inventado por la industria editorial estadunidense. Ese joven est\u00e1 enajenadode Estados Unidos, especialmen-te del Estados Unidos del siglo XXI desde George Bush, el joven. A ese joven nacido en Sud\u00e1frica no le gusta la idea de que la manera de vivir de Estados Unidos, su cultura esla destinada a manejar el mundo.<\/p>\n<p>\u2018\u2018En cuanto a Reino Unido, no hay otro pa\u00eds donde me sienta m\u00e1s fuera de lugar; as\u00ed que ese joven nacido en Sud\u00e1frica pierde inter\u00e9s en la manera en que se leen y reciben sus libros, y se interesa m\u00e1s por la forma en que son recibidos en otras partes.<\/p>\n<p>\u2018\u2018Comienza a pensar en s\u00ed mismo como escritor internacional que no se identifica con un idioma en particular.<\/p>\n<p>\u2018\u2018No me importa que el libro no aparezca primero en ingl\u00e9s, porque mis libros no est\u00e1n enraizados en ese idioma\u201d; si diera una respuesta pol\u00edtica: \u2018\u2018No me gusta la manera en la que el ingl\u00e9s est\u00e1 manejando el mundo, c\u00f3mo empuja hacia abajo los idiomas menores que encuentra en su camino, particularmente en Sud\u00e1frica, ni estas pretensiones universalistas. Esa creencia es como es, seg\u00fan los ojos del ingl\u00e9s. No me gusta la arrogancia que esta situaci\u00f3n crea en sus hablantes. Hago lo poco que puedo para resistir esa hegemon\u00eda del idioma ingl\u00e9s.\u201d<\/p>\n<p>En Australia, mano dura contra el derecho de asilo<\/p>\n<p>Otro tema fue el de las personas que piden asilo, tomando el caso de Australia, donde vive Coetzee.<\/p>\n<p>\u2018\u2018Australia ha respondido a este supuesto problema con una mano dura. Aunque Australia es pa\u00eds signatario de la Convenci\u00f3n de refugiados de 1981, la cual dispone que se debe dar refugio temporal o permanente a quien llegue a las costas, en la pr\u00e1ctica ha utilizado un rango de trucos legales para evadir sus responsabilidades y ha puesto en prisi\u00f3n en islas remotas a quienes buscan asilo y los ha tratado con suma dureza para detener la b\u00fasqueda de asilo de los que no pasan por los canales legales.<\/p>\n<p>\u2018\u2018Australia brinda solamente un ejemplo extremo para esta pregunta, pero no solamente los gobiernos son culpables: la respuesta oficial a menudo refleja el sentimiento del electorado.<\/p>\n<p>\u2018\u2018\u00bfQu\u00e9 hay que hacer? Tengo poco qu\u00e9 ofrecer como consejo, pero un principio ser\u00eda dejar de pensar en los refugiados como problema y comenzar a pensar en el flujo de las poblaciones como hecho de vida en el mundo, movimiento que ser\u00e1 m\u00e1s fuerte conforme empeore el cambio clim\u00e1tico. Debemos hallar una soluci\u00f3n. Ser\u00eda mejor cambiar nuestro pensamiento, y comenzar a vivir con el flujo.\u201d<\/p>\n<p>Hago todo lo que puedo para resistir la hegemon\u00eda del idioma ingl\u00e9s, sostuvo el premio Nobel de Literatura John Maxwell Coetzee durante la charla que ofreci\u00f3 ayer en la sala Nezahualc\u00f3yotl del Centro Cultural Universitario, acompa\u00f1ado de la profesora Raquel Serur, embajadora de M\u00e9xico en Ecuador.<br \/>\nDurante ese di\u00e1logo, al que asisti\u00f3 la premio Cervantes Elena Poniatowska y las escritoras Margo Glantz y Myriam Moscona, entre otros, Coetzee (Ciudad del Cabo, 1940) habl\u00f3 de por qu\u00e9 varios de sus libros m\u00e1s recientes se han publicado primero en espa\u00f1ol y otros idiomas antes que el ingl\u00e9s: su trilog\u00eda La infancia de Jes\u00fas, Los d\u00edas de Jes\u00fas en la escuela y La muerte de Jes\u00fas, la pel\u00edcula basada en su novela Esperando a los b\u00e1rbaros y los discursos que pronunci\u00f3 tanto en Israel como en Cisjordania en diferentes a\u00f1os.<\/p>\n<p>Respecto de la decisi\u00f3n de Coetzee de publicar primero en otros idiomas que no sean el ingl\u00e9s, el autor explic\u00f3: \u2018\u2018Publicar primero en espa\u00f1ol, o al menos no hacerlo en ingl\u00e9s, definitivamente es un gesto de mi parte.<\/p>\n<p>\u2018\u2018Tratar\u00e9 de ser m\u00e1s claro; viendo mi carrera de escritor, que se extendi\u00f3 por m\u00e1s de cinco d\u00e9cadas, veo a un joven hombre que naci\u00f3 en Sud\u00e1frica con una etnicidad dif\u00edcil de definir. Como primera aproximaci\u00f3n este joven parece ser un afrik\u00e1ner, pero hay varias caracter\u00edsticas claves de esa identidad que no posee. Ese joven comienza a escribir ficci\u00f3n en ingl\u00e9s y publica su primera novela en Sud\u00e1frica, y desea ser publicado en el mundo real que para \u00e9l es Londres y Nueva York.\u201d<\/p>\n<p>A los 40 a\u00f1os ese joven publica Esperando los b\u00e1rbaros y sus libros circulan de forma simult\u00e1nea en Londres y Nueva York, y entonces ya es considerado un \u2018\u2018escritor internacional, t\u00e9rmino inventado por la industria editorial estadunidense. Ese joven est\u00e1 enajenadode Estados Unidos, especialmen-te del Estados Unidos del siglo XXI desde George Bush, el joven. A ese joven nacido en Sud\u00e1frica no le gusta la idea de que la manera de vivir de Estados Unidos, su cultura esla destinada a manejar el mundo.<\/p>\n<p>\u2018\u2018En cuanto a Reino Unido, no hay otro pa\u00eds donde me sienta m\u00e1s fuera de lugar; as\u00ed que ese joven nacido en Sud\u00e1frica pierde inter\u00e9s en la manera en que se leen y reciben sus libros, y se interesa m\u00e1s por la forma en que son recibidos en otras partes.<\/p>\n<p>\u2018\u2018Comienza a pensar en s\u00ed mismo como escritor internacional que no se identifica con un idioma en particular.<\/p>\n<p>\u2018\u2018No me importa que el libro no aparezca primero en ingl\u00e9s, porque mis libros no est\u00e1n enraizados en ese idioma\u201d; si diera una respuesta pol\u00edtica: \u2018\u2018No me gusta la manera en la que el ingl\u00e9s est\u00e1 manejando el mundo, c\u00f3mo empuja hacia abajo los idiomas menores que encuentra en su camino, particularmente en Sud\u00e1frica, ni estas pretensiones universalistas. Esa creencia es como es, seg\u00fan los ojos del ingl\u00e9s. No me gusta la arrogancia que esta situaci\u00f3n crea en sus hablantes. Hago lo poco que puedo para resistir esa hegemon\u00eda del idioma ingl\u00e9s.\u201d<\/p>\n<p>En Australia, mano dura contra el derecho de asilo<\/p>\n<p>Otro tema fue el de las personas que piden asilo, tomando el caso de Australia, donde vive Coetzee.<\/p>\n<p>\u2018\u2018Australia ha respondido a este supuesto problema con una mano dura. Aunque Australia es pa\u00eds signatario de la Convenci\u00f3n de refugiados de 1981, la cual dispone que se debe dar refugio temporal o permanente a quien llegue a las costas, en la pr\u00e1ctica ha utilizado un rango de trucos legales para evadir sus responsabilidades y ha puesto en prisi\u00f3n en islas remotas a quienes buscan asilo y los ha tratado con suma dureza para detener la b\u00fasqueda de asilo de los que no pasan por los canales legales.<\/p>\n<p>\u2018\u2018Australia brinda solamente un ejemplo extremo para esta pregunta, pero no solamente los gobiernos son culpables: la respuesta oficial a menudo refleja el sentimiento del electorado.<\/p>\n<p>\u2018\u2018\u00bfQu\u00e9 hay que hacer? Tengo poco qu\u00e9 ofrecer como consejo, pero un principio ser\u00eda dejar de pensar en los refugiados como problema y comenzar a pensar en el flujo de las poblaciones como hecho de vida en el mundo, movimiento que ser\u00e1 m\u00e1s fuerte conforme empeore el cambio clim\u00e1tico. Debemos hallar una soluci\u00f3n. Ser\u00eda mejor cambiar nuestro pensamiento, y comenzar a vivir con el flujo.\u201d<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La Jornada &nbsp; Hago todo lo que puedo para resistir la hegemon\u00eda del idioma ingl\u00e9s, sostuvo el premio Nobel de Literatura John Maxwell Coetzee durante la charla que ofreci\u00f3 ayer en la sala Nezahualc\u00f3yotl del Centro Cultural Universitario, acompa\u00f1ado de la profesora Raquel Serur, embajadora de M\u00e9xico en Ecuador. Durante ese di\u00e1logo, al que asisti\u00f3 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":249,"featured_media":14088,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[],"class_list":["post-14087","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-mundo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/14087","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/249"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=14087"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/14087\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14089,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/14087\/revisions\/14089"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/14088"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=14087"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=14087"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=14087"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}