{"id":17825,"date":"2020-11-06T06:47:20","date_gmt":"2020-11-06T12:47:20","guid":{"rendered":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=17825"},"modified":"2020-11-06T06:47:20","modified_gmt":"2020-11-06T12:47:20","slug":"uriel-lopez-espana-gano-el-premio-a-mejor-documental-en-el-ficm","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=17825","title":{"rendered":"Uriel L\u00f3pez Espa\u00f1a gan\u00f3 el premio a mejor documental en el FICM"},"content":{"rendered":"<p>\u201cEspero que Tu\u2019un savi abra la discusi\u00f3n sobre el uso de las lenguas originarias\u201d<\/p>\n<p>Uriel L\u00f3pez Espa\u00f1a gan\u00f3 el premio a mejor documental en el FICM \/\/ Surgi\u00f3 de la necesidad de entender a mi familia, expresa el cineasta<\/p>\n<p>Jorge Caballero<\/p>\n<p>La Jornada<\/p>\n<p>Desde sus m\u00e1s remotos recuerdos, Uriel L\u00f3pez Espa\u00f1a cuenta c\u00f3mo de ni\u00f1o, emocionado, escuchaba a su familia hablar su lengua madre, tu\u2019un savi, aunque no entend\u00eda cabalmente el significado de esas palabras. Posteriormente, a sus 20 a\u00f1os, fue invitado por su padre a documentar con fotograf\u00edas algunos encuentros de hablantes de esa lengua, que se realizaron en 2007.<\/p>\n<p>El germen por la documentaci\u00f3n hab\u00eda sido implantado en la mente del joven, as\u00ed que se meti\u00f3 a estudiar cine en el entonces Centro Universitario de Estudios Cinematogr\u00e1ficos, de la Universidad Nacional Aut\u00f3noma de M\u00e9xico. Durante su formaci\u00f3n, los recuerdos de su ni\u00f1ez y de su juventud se robustecieron, se volvieron determinantes para realizar su documental Tu\u2019un savi, que el fin de semana pasado fue electo el mejor de su categor\u00eda en el Festival Internacional de Cine de Morelia (FICM).<\/p>\n<p>Tu\u2019un savi aborda la investigaci\u00f3n del cineasta sobre la lengua tu\u2019un savi (conocida como mixteco) a trav\u00e9s de sus hablantes, resultado de la formaci\u00f3n como documentalista y de su inter\u00e9s por aprender el idioma de su familia, que era prohibido.<\/p>\n<p>Parte de mi sentir<\/p>\n<p>En entrevista con La Jornada L\u00f3pez Espa\u00f1a, ahora de 33 a\u00f1os, se\u00f1al\u00f3: Me interes\u00f3 hacerlo, pues era parte de mi sentir, de saber por qu\u00e9 yo no pod\u00eda platicar con mi familia cuando iba a visitarla.<\/p>\n<p>Acerca del premio, sostuvo: No esperaba ganar en el FICM, porque hab\u00eda varios directores con una larga trayectoria, pero, bueno, ya sucedi\u00f3. Fue una gran sorpresa y qu\u00e9 bien que ayude a difundir el documental.<\/p>\n<p>Uriel L\u00f3pez Espa\u00f1a record\u00f3: \u201cPara hacer el documental tuve que recorrer un camino largo. Primero comenc\u00e9 a documentar los encuentros de los maestros y hablantes de tu\u2019un savi, que realizaron para comenzar a escribir la lengua, analizarla, estudiarla. Esas reuniones se efectuaron en Oaxaca, Guerrero y Puebla. Llegu\u00e9 ah\u00ed en 2007 por invitaci\u00f3n de mi padre para documentar con foto fija y luego con una c\u00e1mara de video. Entonces me enter\u00e9 de que hab\u00eda una situaci\u00f3n de lucha y resistencia con la lengua\u201d.<\/p>\n<p>Agreg\u00f3: \u201cPasaron los a\u00f1os y despu\u00e9s comenc\u00e9 a estudiar cine, enfoc\u00e1ndome sobre todo en el documental. Decid\u00ed retomar el material que ten\u00eda y grabar nuevas situaciones, m\u00e1s reales, con hablantes de tu\u2019un savi, con quienes contin\u00faan manteni\u00e9ndola viva, la escriben. As\u00ed que esta cinta la hice con la propuesta que ya ten\u00eda y el registro de lo que est\u00e1 pasando con esa lengua\u201d.<\/p>\n<p>El joven cineasta cont\u00f3: \u201cA la par de que hac\u00eda el documental, estudiaba tu\u2019un savi. Cada vez m\u00e1s me convenc\u00eda de aprender el idioma y realizar la pel\u00edcula. A\u00fan estoy en el proceso de aprender la lengua. Es un trabajo tit\u00e1nico, la estructura es diferente a la del castellano: primero el verbo, luego el sujeto y al final el objeto\u201d.<\/p>\n<p>Volviendo a los recuerdos de su natal Oaxaca, relat\u00f3: \u201cCuando era ni\u00f1o me emocionaba, porque escuchaba hablar tu\u2019un savi a mi familia, pero tambi\u00e9n era frustrante pues no sab\u00eda el significado de las palabras. Eso despert\u00f3 un inter\u00e9s mucho mayor\u201d.<\/p>\n<p>El realizador puso en pr\u00e1ctica sus conocimientos y explic\u00f3 que \u201cel tu\u2019un savi tiene tres caracter\u00edsticas: la tonal, hay que darle su entonaci\u00f3n para que no cambie el significado de las palabras; la glotal, pausas en medio de cada palabra, y la nasal, porque se ocupa la nariz. Esos aspectos siguen siendo complicados para aprender el idioma, adem\u00e1s de las ra\u00edces, pues hay que aprenderlas poco a poco, porque no en todas las lenguas se sabe el significado de cada palabra\u201d.<\/p>\n<p>Un trancazo para entender la historia<\/p>\n<p>El joven documentalista no sabe si su trabajo contribuir\u00e1 a la valoraci\u00f3n y rescate de las lenguas ind\u00edgenas, de lo que s\u00ed est\u00e1 cierto es que su trabajo Tu\u2019un savi \u201ces un trancazo para entender toda esa historia que traemos, que no s\u00f3lo viene de una etnia o una cultura, sino forma parte de la historia nacional. En las escuelas se nos ense\u00f1a siempre a tener en mente que M\u00e9xico es multidiverso; no s\u00e9 si con Tu\u2019un savi vaya a cambiar algo, pero si me acerco un poco a la historia de los hablantes puede contribuir.<\/p>\n<p>M\u00e1s all\u00e1 de presentar una pel\u00edcula, quiero que los hablantes se escuchen y reflexionen sobre lo que se dice en el documental. Me interesa que se exhiba y se discuta, de manera cr\u00edtica, entre hablantes y no hablantes. Creo que la cinta podr\u00eda abrir la discusi\u00f3n en torno al uso de las lenguas originarias.<\/p>\n<p>Uriel reflexion\u00f3: \u201cTu\u2019un savi, como cualquier otra lengua no es pura; todas, a lo largo de la historia, se van fusionando con otras. Pero s\u00ed hay hablantes de tu\u2019un savi en casi todos los estados del pa\u00eds, tambi\u00e9n en Estados Unidos los hay; aunque hayan nacido en esa naci\u00f3n, la tienen como primera lengua, el ingl\u00e9s como segunda y el castellano como tercera. El tu\u2019un savi ha caminado y cambiado a lo largo de la historia, adem\u00e1s, busca mantenerse\u201d.<\/p>\n<p>Uriel tambi\u00e9n destac\u00f3 que el nombre con el que \u201cse conoce el tu\u2019un savi es mixteco, que fue una imposici\u00f3n del n\u00e1huatl, de los aztecas. Para nosotros, desde nuestra lengua, mixteco no tiene ning\u00fan significado. Claro que a lo largo de la historia y en la conquista se us\u00f3 el n\u00e1huatl para llegar a otros idiomas; por eso es importante que en el t\u00edtulo del documental se muestre el nombre de origen, tu\u2019un savi\u201d.<\/p>\n<p>Se le reconoce en el discurso<\/p>\n<p>Expuso que durante el proceso de realizaci\u00f3n del documental \u201cestudi\u00e9 y a\u00fan sigo estudiando tu\u2019un savi, aprend\u00ed muchas cosas. Entend\u00ed la situaci\u00f3n en que se encuentra: que en el discurso s\u00ed se le reconoce, pero en la realidad no hay nada que pueda sostenerlo, porque es muy complicado escribirlo y hablarlo. Todo est\u00e1 hecho para que te impidan hablarlo, para que siempre se hable el castellano o el ingl\u00e9s. Por ejemplo, en el Metro no hay letreros en tu\u2019un savi, zapoteco o wix\u00e1rika, entonces no hay manera de que alguien pueda hablar en su propia lengua\u201d.<\/p>\n<p>Inform\u00f3 que han presentado Tu\u2019un savi \u201cen las comunidades ind\u00edgenas, el Festival Internacional de Cine de Morelia fue la primera vez que participa en un certamen. Tambi\u00e9n lo presentamos en una comunidad de Guerrero; en Tlaxiaco, Oaxaca&#8230; en varios lados, y las reacciones son diversas. Los adultos, por ejemplo, recuerdan todo ese proceso educativo que tuvieron con base en golpes y torturas para no hablar en tu\u2019un savi. Los j\u00f3venes est\u00e1n en el proceso de entenderlo y hablarlo; esto \u00faltimo lo hacen entre ellos, pero cuando hay alguien se callan, pues se inhiben. A algunos les interesa y a otros de plano no. Hay quienes ya rapean o escriben poes\u00eda en tu\u2019un savi, \u00e9stos est\u00e1n al tanto de c\u00f3mo se pronuncian las palabras.<\/p>\n<p>Por \u00faltimo, los ni\u00f1os le ponen mucha atenci\u00f3n, pero no s\u00e9 qu\u00e9 tanto sean conscientes de este proceso. Hubo una funci\u00f3n en la que los menores fueron mayor\u00eda y se chutaron toda la pel\u00edcula, entre ellos mismos se traduc\u00edan algunas cosas. \u00c9sas son las experiencias que he tenido en cuatro funciones.<\/p>\n<p>Al concluir la charla, Uriel L\u00f3pez Espa\u00f1a resumi\u00f3: \u201cCreo que Tu\u2019un Savi surgi\u00f3 de la necesidad de entender a mi familia y despu\u00e9s me di cuenta de que esos procesos son complicados y que para ella no estaba muy f\u00e1cil hablar sobre este tema. De alguna manera la pel\u00edcua es alzar la voz, pero en tu\u2019un savi\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cEspero que Tu\u2019un savi abra la discusi\u00f3n sobre el uso de las lenguas originarias\u201d Uriel L\u00f3pez Espa\u00f1a gan\u00f3 el premio a mejor documental en el FICM \/\/ Surgi\u00f3 de la necesidad de entender a mi familia, expresa el cineasta Jorge Caballero La Jornada Desde sus m\u00e1s remotos recuerdos, Uriel L\u00f3pez Espa\u00f1a cuenta c\u00f3mo de ni\u00f1o, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":249,"featured_media":17826,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[],"class_list":["post-17825","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-mundo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17825","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/249"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=17825"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17825\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17827,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17825\/revisions\/17827"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/17826"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=17825"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=17825"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=17825"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}