{"id":20402,"date":"2021-02-08T11:14:54","date_gmt":"2021-02-08T17:14:54","guid":{"rendered":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=20402"},"modified":"2021-02-08T11:14:54","modified_gmt":"2021-02-08T17:14:54","slug":"fray-bernardino-de-sahagun-enciclopedista-y-primer-antropologo-en-mexico","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=20402","title":{"rendered":"Fray Bernardino de Sahag\u00fan,\u00a0enciclopedista y primer antrop\u00f3logo en M\u00e9xico\u00a0"},"content":{"rendered":"<p><strong>Por Jos\u00e9 F\u00e9lix Zavala<\/strong><\/p>\n<p><b>Fray Bernardino de Sahag\u00fan,\u00a0enciclopedista y primer antrop\u00f3logo en M\u00e9xico\u00a0<\/b><\/p>\n<div><b>Sahag\u00fan, Espa\u00f1a, 1499 \u2013 M\u00e9xico, 1590<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Franciscano e historiador espa\u00f1ol.\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Estudi\u00f3 en la Universidad de Salamanca.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div>\n<div><b>Naci\u00f3 en el pueblo leon\u00e9s de Sahag\u00fan, adopt\u00e1ndolo como apellido, su nombre era Bernandino Ribeira.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Bernardino de Sahag\u00fan march\u00f3 a M\u00e9xico en 1529 y all\u00ed pas\u00f3, por diferentes lugares, el resto de su vida, entregado a la catequesis de los ind\u00edgenas, para lo que aprendi\u00f3 el idioma n\u00e1huatl e investig\u00f3 diligentemente sus usos, costumbres y creencias.<br \/>\n<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Muy amado por los indios, inquir\u00eda constantemente de los ancianos, sabios y sacerdotes ind\u00edgenas los detalles que le interesaban, y ped\u00eda a sus disc\u00edpulos que consignasen tales informes en n\u00e1huatl, traduci\u00e9ndolos despu\u00e9s \u00e9l al castellano. Los materiales crec\u00edan continuamente, dando lugar sucesivamente a varios manuscritos en ambos idiomas, los de m\u00e1s valor eran los de lengua n\u00e1huatl, porque a veces omit\u00eda o abreviaba algunas cosas en la versi\u00f3n castellana.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>La obra cost\u00f3 al autor muchas penalidades, porque tuvo enemigos que sostuvieron ser impropios de la Orden Franciscana porque pod\u00edan ayudar a mantener en los ind\u00edgenas el recuerdo de su idolatr\u00eda, y se le impidi\u00f3 por todos los medios continuarla. Se sabe que Fray Bernardino de Sahag\u00fan sufri\u00f3 vejaciones intelectuales y que fue trasladado de convento en convento, pero nunca le faltaron simpatizantes, que al fin prevalecieron, si bien sus manuscritos, de los que fue despojado, no volvieron a su poder, fueron siglos despu\u00e9s reencontrados y se han editado y traducido repetidamente desde 1829, aunque de forma muy deficiente al principio.<\/b><\/div>\n<\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Con una finalidad estrictamente catequ\u00edstica escribi\u00f3 en lengua n\u00e1huatl Salmodia cristiana y sermonario de los Santos del A\u00f1o (1583).<br \/>\n<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Su obra fundamental es \u00abHistoria general de las cosas de Nueva Espa\u00f1a\u00bb, recopilaci\u00f3n en doce tomos, de lo m\u00e1s destacable de este tratado es el m\u00e9todo de investigaci\u00f3n empleado, siendo por su m\u00e9todo precursor del que aun hoy aplican los etn\u00f3logos, ya que confeccion\u00f3 un cuestionario previo, seleccion\u00f3 a los informadores y recurri\u00f3 a int\u00e9rpretes nativos que escrib\u00edan al dictado n\u00e1huatl.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>En su d\u00eda, la Iglesia confisc\u00f3 la obra al considerar que se opon\u00eda a la labor misionera. Uno de los fragmentos de su obra apareci\u00f3 en la Biblioteca Laurentina de Florencia, se le conoce como \u00abC\u00f3dice florentino\u00bb y otros en un convento franciscano de Tolosa.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>\u00abLa Historia general de las cosas de Nueva Espa\u00f1a\u00bb, cuya redacci\u00f3n le llev\u00f3 cuarenta a\u00f1os, es un texto capital de la historiograf\u00eda mexicana contempor\u00e1nea, concebida a la manera de un tratado moderno, por el uso de documentos, cotejo de diversas fuentes, apartados clasificados de forma cient\u00edfica en doce libros.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Los nueve primeros tratan de los dioses y diosas, de las fiestas en su honor, de las creencias sobre la inmortalidad del alma y de las ceremonias f\u00fanebres, as\u00ed como de la astrolog\u00eda judicial, los augures y adivinos, y de la vida intelectual y pol\u00edtica, entre otros temas,<br \/>\n<\/b><\/div>\n<div><b>los libros X y XI contienen un diccionario, y el XII expone la conquista de M\u00e9xico en su versi\u00f3n ind\u00edgena.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Es una obra met\u00f3dica y de importancia excepcional, representa un tesoro de conocimientos etnogr\u00e1ficos, arqueol\u00f3gicos e hist\u00f3ricos que constituye una contribuci\u00f3n fundamental al conocimiento de los ind\u00edgenas en su original tipo de vida. Las excavaciones arqueol\u00f3gicas realizadas desde el siglo XX han corroborado muchos aspectos de la obra de Sahag\u00fan.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>No tuvieron mejor suerte otros textos salidos de la pluma de este ilustre franciscano como \u00abLas Pl\u00e1ticas o Coloquios\u00bb que aparecieron en la Biblioteca Vaticana y se publicaron en 1924, llamado de la \u00abPsalmodia cristiana\u00bb que conten\u00eda parte de los salmos traducidos y reinterpretados en n\u00e1huatl, quedaron tres ejemplares muy incompletos. tampoco se encontr\u00f3 nunca un \u00abArte o gram\u00e1tica de la lengua mexicana\u00bb, escrito en 1569, tambi\u00e9n se le atribuyen diversas obras doctrinales en lengua n\u00e1huatl, no localizadas en la actualidad.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Fray Bernardino de Sahag\u00fan, adem\u00e1s de ser un misionero franciscano ejemplar, destaca entre sus compa\u00f1eros particularmente por su gran labor en el campo de la historia y de la etnograf\u00eda mexicana.\u00a0<\/b><b>Entre los evangelizadores de Am\u00e9rica de la primera hora no encontramos s\u00f3lo a doctrineros, organizadores de di\u00f3cesis, defensores de los ind\u00edgenas, sino tambi\u00e9n a misioneros que se dedicaron a la dura tarea de estudiar a fondo y de una manera sistem\u00e1tica el idioma, las costumbres y todo lo que hoy llamamos la cultura de un pueblo.<\/b><\/p>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Entre \u00e9stos destaca Bernardino de Ribera conocido como Fray Bernardino de Sahag\u00fan, quien e<\/b><b>studi\u00f3 en la universidad de Salamanca, en 1524 se orden\u00f3 de sacerdote, c<\/b><b>inco a\u00f1os m\u00e1s tarde, junto con otros frailes se embarc\u00f3, en un viaje sin retorno, para M\u00e9xico, donde muri\u00f3 nonagenario en 1590.\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Aprendi\u00f3 a la perfecci\u00f3n el n\u00e1huatl, el idioma de mayor difusi\u00f3n entre los ind\u00edgenas,\u00a0<\/b><b>Sin dejar de ejercer su ministerio sacerdotal, atendi\u00f3 tambi\u00e9n a otros encargos en la capital y en otros conventos; pero su tarea principal fue la ense\u00f1anza y la investigaci\u00f3n.\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Durante unos cuarenta a\u00f1os fue profesor y, por temporadas, rector del Imperial Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco para la formaci\u00f3n de indios y del clero local, d<\/b><b>esde 1540 se consagr\u00f3 con inteligencia, m\u00e9todo y tenacidad a la gran obra de su vida: el estudio de las cosas del M\u00e9xico precortesiano, llegando a escribir, entre 1547 y 1577, \u00bb La Historia general de las cosas de Nueva Espa\u00f1a\u00bb.\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Con la consulta permanente de ancianos respetables, de sus alumnos triling\u00fces (n\u00e1huatl, castellano y lat\u00edn) y de escribanos, logra recopilar y describir todo lo que se refiere a la vida de los antiguos mexicanos: creencias religiosas, cultos, ritos, historia, calendario, vida familiar, fiestas, labores agr\u00edcolas, trabajos manuales, etc. Algunos mexicanos no dudan en considerarlo como \u00ab<\/b><b>el libro de M\u00e9xico para regalo de la cultura universal\u00bb y l<\/b><b>os etn\u00f3logos lo consideran la mejor fuente para la antig\u00fcedad mexicana.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>La obra consta de 12 libros y est\u00e1 dispuesta en tres columnas paralelas: para el espa\u00f1ol, para el n\u00e1huatl y para las notas, fuentes y comentarios y su importancia en el campo antropol\u00f3gico, ling\u00fc\u00edstico y literario, y es reconocida de todos.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>El etn\u00f3logo Miguel Acosta Saignes afirma: \u00ab<i>Sahag\u00fan fue un genial precursor de la etnograf\u00eda\u2026 Con irreprochable m\u00e9todo que siglos m\u00e1s tarde habr\u00eda de hacer suyo la etnograf\u00eda, Sahag\u00fan prepar\u00f3 una sinopsis de la obra que se propon\u00eda, para recoger, conforme a ella, el material necesario. Consult\u00f3 informantes, a quienes consider\u00f3 absolutamente id\u00f3neos, y someti\u00f3 el material recogido y elaborado a sucesivos mejoramientos hasta cuando, ya cernido, consider\u00f3 suficiente su empe\u00f1o. Deseoso de no faltar a la verdad y para que cada quien pudiese en el futuro juzgar sobre su atingencia, anot\u00f3 las circunstancias en las cuales recogi\u00f3 informes, los nombres y conocimientos de quienes con \u00e9l trabajaron y los repasos a los cuales hubo de someter la Historia\u00bb.<\/i><\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Fray Bernardino, con el apoyo del Motolin\u00eda y de otros superiores -aunque algunos se opusieron, logrando detener por algunos a\u00f1os el avance de la obra-, pensaba en un manual para la formaci\u00f3n de los misioneros.\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>En cuanto al idioma n\u00e1huatl, escribe en el pr\u00f3logo del libro primero:\u00a0\u00abEs para redimir mil canas, porque con harto menos trabajo de lo que aqu\u00ed me cuesta, podr\u00e1n los que quisieren, saber en poco tiempo muchas de sus antiguallas y todo el lenguaje de esta gente mexicana\u00bb.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>En s\u00ed misma, la Historia general de este ilustre misionero es tambi\u00e9n una respuesta a la mentalidad de esos conquistadores y eclesi\u00e1sticos que fueron partidarios del m\u00e9todo de la t\u00e1bula rasa en todo lo que se refer\u00eda a las creencias religiosas de los indios.\u00a0<\/b><b>Sus opositores lograron incluso tener una real c\u00e9dula de Felipe II, con fecha 22 de abril de 1577, prohibiendo la publicaci\u00f3n y difusi\u00f3n de los manuscritos de fray Bernardino, su Historia general qued\u00f3 in\u00e9dita hasta 1829-1830 en que se public\u00f3 en M\u00e9xico el texto castellano, muchos otros escritos suyos, tanto en castellano como en n\u00e1huatl, siguen in\u00e9ditos o se perdieron.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Pero la sola Historia general es suficiente para que fray Bernardino de Sahag\u00fan permanezca como obligado punto de referencia para el conocimiento del M\u00e9xico antiguo y moderno.\u00a0<\/b><b>Fr. Bernardino de Sahag\u00fan, \u00abpuede considerarse como el m\u00e1ximo investigador de todo lo que ata\u00f1e a la cultura nahua\u00bb,\u00a0<\/b><b>dedicando toda su vida a la recopilaci\u00f3n y posterior escritura de las costumbres, modos, lugares, maneras, dioses, lenguaje, ciencia, arte, alimentaci\u00f3n, organizaci\u00f3n social, etc., de los llamados mexicas.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Quiz\u00e1 el valor m\u00e1s importante de su obra es que las fuentes de su informaci\u00f3n fueron directas, es decir, de la propia boca de los ind\u00edgenas que, tanto a \u00e9l como a sus alumnos, relataron y confirmaron todo lo referente a su cultura. El m\u00e9todo de Fray Bernardino fue totalmente cient\u00edfico, adem\u00e1s de haber escrito su obra en tres lenguas: lat\u00edn, castellano y n\u00e1huatl.\u00a0<\/b><b>Sin las investigaciones de Sahag\u00fan habr\u00edamos perdido gran parte de nuestra herencia cultural.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Su vida<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Fray Bernardino lleg\u00f3 a la Nueva Espa\u00f1a en 1529 con el fraile Antonio de Ciudad Rodrigo y 19 hermanos m\u00e1s de la Orden de San Francisco.<\/b><\/div>\n<div><b>Ten\u00eda muy buena presencia, seg\u00fan lo afirmaba fray Juan de Torquemada que cuenta que \u00ablo escond\u00edan los religiosos ancianos a la vista de las mujeres\u00bb.<br \/>\n<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Los primeros a\u00f1os de su residencia los pas\u00f3 en Tlalmanalco (1530-1532) y luego fue guardi\u00e1n del convento de Xochimilco y, por lo que se conjetura, tambi\u00e9n su fundador (1535).\u00a0<\/b><b>Ense\u00f1\u00f3 latinidad en el Colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco durante cinco a\u00f1os a partir de su fundaci\u00f3n, el 6 de enero de 1536; y en 1539 era lector en el convento anexo a la escuela, e<\/b><b>ntregado a varios menesteres de su Orden anduvo por el Valle de Puebla y la regi\u00f3n de los volcanes (1540-1545), v<\/b><b>uelto a Tlatelolco, permaneci\u00f3 en el convento de 1545 a 1550.\u00a0<\/b><b>Estuvo en Tula en 1550 y 1557, f<\/b><b>ue definidor provincial (1552) y visitador de la custodia del Santo Evangelio, en Michoac\u00e1n (1558) despu\u00e9s fue\u00a0<\/b><b>Trasladado al pueblo de Tepeapulco en 1558, permaneci\u00f3 all\u00ed hasta 1560, pasando en 1561 de nueva cuenta a Tlatelolco, a<\/b><b>ll\u00ed dur\u00f3 hasta 1565, a\u00f1o en que fue a residir al convento Grande de San Francisco de la ciudad de M\u00e9xico, donde permaneci\u00f3 hasta 1571, para regresar otra vez a Tlatelolco, e<\/b><b>n 1573 predic\u00f3 en Tlalmanalco, f<\/b><b>ue de nuevo definidor provincial de 1585 a 1589 y f<\/b><b>alleci\u00f3 a los 90 o poco m\u00e1s en el convento Grande de San Francisco de M\u00e9xico.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Con fama de hombre sano, fuerte, gran trabajador, sobrio, prudente y amoroso con los indios, dos notas parecen esenciales en su car\u00e1cter: la tenacidad, demostrada en 60 a\u00f1os de prodigioso esfuerzo en favor de sus ideas, de su obra y el pesimismo que ensombrece con amargas reflexiones el fondo de su escenario hist\u00f3rico.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Vivi\u00f3 en una \u00e9poca de transici\u00f3n de dos culturas, y pudo percatarse de que la mexica iba a desaparecer absorbida por la europea.\u00a0<\/b><b>Se adentr\u00f3 con singular tes\u00f3n, comedimiento e inteligencia en las complejidades del mundo ind\u00edgena lo m<\/b><b>ov\u00eda en ello su celo de evangelizador, pues en posesi\u00f3n de ese conocimiento pretend\u00eda combatir mejor la religi\u00f3n pagana aut\u00f3ctona y convertir m\u00e1s f\u00e1cilmente a los ind\u00edgenas a la fe de Cristo.\u00a0<\/b><b>A sus trabajos escritos como evangelizador, historiador y ling\u00fcista, les dio diversas formas, corrigi\u00e9ndolos, ampli\u00e1ndolos y redact\u00e1ndolos como libros distintos.\u00a0<\/b><b>Escribi\u00f3 en n\u00e1huatl, idioma que posey\u00f3 a la perfecci\u00f3n, y en castellano, agreg\u00e1ndole lat\u00edn.\u00a0<\/b><b>Desde 1547 empez\u00f3 a investigar y recopilar datos acerca de la cultura, creencias, artes y costumbres de los antiguos mexicanos.\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Para llevar a cabo su tarea con \u00e9xito, invent\u00f3 y puso en marcha un m\u00e9todo moderno de investigaci\u00f3n, a saber:<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>a) Hizo cuestionarios en n\u00e1huatl, vali\u00e9ndose para elaborarlos de los estudiantes del Colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco avanzados en \u00abromance\u00bb, esto es, en lat\u00edn y castellano, al tiempo que eran peritos en n\u00e1huatl, su lengua materna.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>b) Estos cuestionarios los ley\u00f3 a los indios que encabezaban los barrios o parcialidades, quienes le mandaron ind\u00edgenas ancianos que le prestaron inapreciable ayuda y se les conoce como los Informantes de Sahag\u00fan.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>\u00c9stos informantes eran de tres lugares:\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Tepeapulco (1558-1560), donde elaboraron \u00bb Los Primeros memoriales\u00bb.\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Tlatelolco (1564-1565), donde hicieron \u00bb Los Memoriales con escolios\u00bb.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>A ambas versiones se les identifica con los llamados \u00abC\u00f3dices matritenses\u00bb.\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Y en la Ciudad de M\u00e9xico (1566-1571), en donde realiz\u00f3 Sahag\u00fan una nueva versi\u00f3n, mucho m\u00e1s completa que las anteriores, ayudado siempre por su equipo de estudiantes de Tlatelolco,\u00a0<\/b><b>Este tercer texto definitivo es \u00bb La Historia general de las cosas de Nueva Espa\u00f1a\u00bb.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Los curiosos destinos de su obra<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>En 1570, por razones econ\u00f3micas, paraliz\u00f3 su obra, vi\u00e9ndose obligado a redactar un sumario de su Historia, que envi\u00f3 al Consejo de Indias.\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Este texto est\u00e1 perdido.\u00a0<\/b><b>Otra s\u00edntesis se envi\u00f3 al papa P\u00edo V, y se conserva en el Archivo Secreto Vaticano, s<\/b><b>e intitula \u00abBreve compendio de los soles idol\u00e1tricos que los indios de esta Nueva Espa\u00f1a usaban en tiempos de su infidelidad\u00bb.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Por intrigas de los frailes de su misma Orden, el rey Felipe II mand\u00f3 recoger, en 1577, todas las versiones y copias de la obra de Sahag\u00fan, ante el temor de que los ind\u00edgenas siguiesen apegados a sus creencias si \u00e9stas se conservaban en su lengua.\u00a0<\/b><b>Cumpliendo esta orden terminante, Sahag\u00fan entreg\u00f3 a su superior, fray Rodrigo de Sequera, una versi\u00f3n en lengua castellana y mexicana, e<\/b><b>sta versi\u00f3n la llev\u00f3 a Europa el padre Sequera en 1580, la que se conoce con el nombre de \u00abManuscrito o Copia de Sequera\u00bb y se identifica con el\u00a0\u00abC\u00f3dice florentino\u00bb.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Su equipo de estudiantes triling\u00fces (lat\u00edn, castellano y n\u00e1huatl) lo formaron Antonio Valeriano, de Azcapotzalco; Mart\u00edn Jacobita, del barrio de Santa Ana o de Tlatelolco; Pedro de San Buenaventura, de Cuautitl\u00e1n; y Andr\u00e9s Leonardo.\u00a0<\/b><b>Sus copistas o pendolistas fueron Diego de Grado, del barrio de San Mart\u00edn; Mateo Severino, del barrio de Utlac, Xochimilco; y Bonifacio Maximiliano, de Tlatelolco, y quiz\u00e1 otros m\u00e1s, cuyos nombres se han perdido.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Fue Sahag\u00fan creador de un m\u00e9todo riguroso de investigaci\u00f3n cient\u00edfica, si no el primero, puesto que fray Andr\u00e9s de Olmos se le adelant\u00f3 en tiempo de sus indagaciones, s\u00ed el m\u00e1s cient\u00edfico, por lo que se le considera el padre de la investigaci\u00f3n etnohist\u00f3rica y social americana, anticip\u00e1ndose dos siglos y medio al padre Lafitan, generalmente considerado por su estudio de los iroqueses como el primer gran etn\u00f3logo. Logrando reunir un extraordinario arsenal de noticias de boca de sus informantes, relativas a la cultura mexica.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Las tres categor\u00edas que us\u00f3 fray bernardino fueron:\u00a0<\/b><b>lo divino, lo humano y lo mundano.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>De honda tradici\u00f3n medieval dentro de la concepci\u00f3n hist\u00f3rica, est\u00e1n todos en la obra de Sahag\u00fan, de ah\u00ed que exista una estrecha relaci\u00f3n en el modo de concebir y escribir su historia con la obra de, por ejemplo, Bartholomeus Angelicus intitulada \u00abDe propietatibus rerum\u2026\u00bb en romance (Toledo, 1529), libro muy en boga en su \u00e9poca, lo mismo que con las obras de Plinio, el Viejo y Alberto el Magno.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Su Historia, que es una enciclopedia de tipo medieval, modificada por los conocimientos renacentistas y los de la cultura n\u00e1huatl, presenta la labor de varias manos y varios estilos, ya que intervino en ella su equipo de estudiantes desde 1558, por lo menos, hasta 1585, (27 a\u00f1os).\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>En ella se percibe con claridad meridiana su filiaci\u00f3n, con tendencia pictogr\u00e1fica, a la llamada Escuela de M\u00e9xico-Tenochtitlan, de mediados del siglo XVI, con el estilo \u00abazteca revivido\u00bb.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Francisco Del Pso y Troncoso<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Toda esta abundante y magn\u00edfica informaci\u00f3n permanec\u00eda en el olvido, hasta que Francisco del Paso y Troncoso -profundo conocedor del n\u00e1huatl y gran historiador- public\u00f3 los originales conservados en Madrid y en Florencia con el t\u00edtulo de \u00abHistoria general de las cosas de Nueva Espa\u00f1a\u00bb.\u00a0<\/b><b>Edici\u00f3n parcial en facs\u00edmile de \u00ablos<\/b><b>\u00a0<\/b><b>C\u00f3dices matritenses\u00bb<\/b><b>\u00a0<\/b><b>(5 vols., Madrid, 1905-1907), el tomo quinto, primero de la serie, que trae las 157 l\u00e1minas de los 12 libros del<\/b><b>\u00a0\u00ab<\/b><b>C\u00f3dice florentino\u00bb<\/b><b>\u00a0<\/b><b>que se conserva en la Biblioteca Laurentiana de Florencia.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Carlos Mar\u00eda de Bustamante y \u00c1ngel Mar\u00eda Garibay<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>De una copia de la Historia de Sahag\u00fan, que se encontraba en el convento de San Francisco de Tolosa, Espa\u00f1a, proceden las ediciones que hicieron<\/b><b>\u00a0<\/b><b>Carlos Mar\u00eda de Bustamante (<\/b><b>3 vols., 1825-1839), Irineo Paz (4 vols., 1890-1895) y Joaqu\u00edn Ram\u00edrez Caba\u00f1as (5 vols., 1938).<\/b><\/div>\n<div><b>La edici\u00f3n m\u00e1s cumplida en castellano es la del\u00a0padre \u00c1ngel Mar\u00eda Garibay K., con el t\u00edtulo Historia General de las cosas de la Nueva Espa\u00f1a, escrita por Bernardino de Sahag\u00fan y fundada en la documentaci\u00f3n en lengua mexicana recogida por los naturales (5 vols., 1956).<\/b><\/div>\n<\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>El enciclopedista y primer antrop\u00f3logo en M\u00e9xico Fray Bernardino de Sahag\u00fan, a<\/b><b>prendi\u00f3 a la perfecci\u00f3n el n\u00e1huatl, el idioma de mayor difusi\u00f3n entre los ind\u00edgenas, l<\/b><b>os etn\u00f3logos lo consideran la mejor fuente para la antig\u00fcedad mexicana, su<\/b><b>\u00a0obra consta de 12 libros y est\u00e1 dispuesta en tres columnas paralelas: para el espa\u00f1ol, para el n\u00e1huatl y para las notas, fuentes y comentarios y su importancia en el campo antropol\u00f3gico, ling\u00fc\u00edstico y literario, y es reconocida de todos.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>El etn\u00f3logo Miguel Acosta Saignes afirma: \u00abSahag\u00fan fue un genial precursor de la etnograf\u00eda\u2026 Con irreprochable m\u00e9todo que siglos m\u00e1s tarde habr\u00eda de hacer suyo la etnograf\u00eda, Sahag\u00fan prepar\u00f3 una sinopsis de la obra que se propon\u00eda, para recoger, conforme a ella, el material necesario. Consult\u00f3 informantes, a quienes consider\u00f3 absolutamente id\u00f3neos, y someti\u00f3 el material recogido y elaborado a sucesivos mejoramientos hasta cuando, ya cernido, consider\u00f3 suficiente su empe\u00f1o. Deseoso de no faltar a la verdad y para que cada quien pudiese en el futuro juzgar sobre su atingencia, anot\u00f3 las circunstancias en las cuales recogi\u00f3 informes, los nombres y conocimientos de quienes con \u00e9l trabajaron y los repasos a los cuales hubo de someter la Historia\u00bb.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>Fray Bernardino, con el apoyo del Motolin\u00eda y de otros superiores -aunque algunos se opusieron, logrando detener por algunos a\u00f1os el avance de la obra-, pensaba en un manual para la formaci\u00f3n de los misioneros. En cuanto al idioma n\u00e1huatl, escribe en el pr\u00f3logo del libro primero: \u00abEs para redimir mil canas, porque con harto menos trabajo de lo que aqu\u00ed me cuesta, podr\u00e1n los que quisieren, saber en poco tiempo muchas de sus antiguallas y todo el lenguaje de esta gente mexicana\u00bb.<\/b><\/div>\n<div><b>\u00a0<\/b><\/div>\n<div><b>En s\u00ed misma, la Historia general de este ilustre misionero es tambi\u00e9n una respuesta a la mentalidad de esos conquistadores y eclesi\u00e1sticos partidarios del m\u00e9todo de la t\u00e1bula rasa, en todo lo que se refer\u00eda a las creencias religiosas de los indios.\u00a0<\/b><b>Su Historia general qued\u00f3 in\u00e9dita hasta 1829-1830 en que se public\u00f3 en M\u00e9xico el texto castellano, muchos otros escritos suyos, tanto en castellano como en n\u00e1huatl, siguen in\u00e9ditos o se perdieron, p<\/b><b>ero la sola Historia general es suficiente para que fray Bernardino de Sahag\u00fan permanezca como obligado punto de referencia para el conocimiento del M\u00e9xico antiguo y moderno.<\/b><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por Jos\u00e9 F\u00e9lix Zavala Fray Bernardino de Sahag\u00fan,\u00a0enciclopedista y primer antrop\u00f3logo en M\u00e9xico\u00a0 Sahag\u00fan, Espa\u00f1a, 1499 \u2013 M\u00e9xico, 1590 \u00a0 Franciscano e historiador espa\u00f1ol.\u00a0 \u00a0 Estudi\u00f3 en la Universidad de Salamanca. \u00a0 Naci\u00f3 en el pueblo leon\u00e9s de Sahag\u00fan, adopt\u00e1ndolo como apellido, su nombre era Bernandino Ribeira. \u00a0 Bernardino de Sahag\u00fan march\u00f3 a M\u00e9xico en [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":249,"featured_media":20403,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[],"class_list":["post-20402","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-mundo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20402","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/249"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=20402"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20402\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":20404,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20402\/revisions\/20404"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/20403"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=20402"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=20402"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=20402"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}