{"id":22676,"date":"2021-07-06T15:41:15","date_gmt":"2021-07-06T21:41:15","guid":{"rendered":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=22676"},"modified":"2021-07-07T09:12:54","modified_gmt":"2021-07-07T15:12:54","slug":"la-biblia-de-jerusalen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=22676","title":{"rendered":"La Biblia de Jerusal\u00e9n\u00a0"},"content":{"rendered":"<p><b>La Biblia de Jerusal\u00e9n<\/b><\/p>\n<p>(<b>BJ<\/b>,\u00a0<a title=\"Idioma franc\u00e9s\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Idioma_franc%C3%A9s\">franc\u00e9s<\/a>:\u00a0<i>Bible de J\u00e9rusalem<\/i>) es una\u00a0<a class=\"mw-redirect\" title=\"Biblia cat\u00f3lica\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Biblia_cat%C3%B3lica\">versi\u00f3n cat\u00f3lica<\/a>\u00a0de la\u00a0<a title=\"Biblia\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Biblia\">Biblia<\/a>\u00a0elaborada en franc\u00e9s bajo la direcci\u00f3n de la\u00a0<a class=\"mw-redirect\" title=\"\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Escuela_b%C3%ADblica_y_arqueol%C3%B3gica_francesa_de_Jerusal%C3%A9n\">Escuela b\u00edblica y arqueol\u00f3gica francesa de Jerusal\u00e9n<\/a>.<\/p>\n<p>La\u00a0<i>BJ<\/i>\u00a0ha sido traducida al espa\u00f1ol y otras lenguas\u00a0<a class=\"mw-redirect\" title=\"Vern\u00e1cula\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Vern%C3%A1cula\">vern\u00e1culas<\/a>, ya sea en el texto b\u00edblico o solo la parte de comentarios e introducci\u00f3n.<sup id=\"cite_ref-1\" class=\"reference separada\"><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Biblia_de_Jerusal%C3%A9n#cite_note-1\">Nota 1<\/a><\/sup>? Es valorada por sus introducciones, notas a pie de p\u00e1gina, y riqueza de sus paralelos en el margen. Se la considera una Biblia de excelencia para la\u00a0<a class=\"mw-redirect\" title=\"Ex\u00e9gesis b\u00edblica\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Ex%C3%A9gesis_b%C3%ADblica\">ex\u00e9gesis b\u00edblica<\/a>\u00a0y la\u00a0<a title=\"Lectio Divina\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Lectio_Divina\">Lectio Divina<\/a>.<\/p>\n<p>La Biblia de Jerusal\u00e9n fue publicada en franc\u00e9s en 43 fasc\u00edculos entre\u00a0<a title=\"1948\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/1948\">1948<\/a>\u00a0y\u00a0<a title=\"1954\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/1954\">1954<\/a>, antes de reunirse en un solo volumen en\u00a0<a title=\"1956\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/1956\">1956<\/a>\u00a0bajo el t\u00edtulo anterior.<sup id=\"cite_ref-Critique_textuelle_2-0\" class=\"reference separada\"><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Biblia_de_Jerusal%C3%A9n#cite_note-Critique_textuelle-2\">1<\/a><\/sup>? Esa obra fue el resultado del trabajo asociado de 33 traductores ex\u00e9getas y de una docena de profesores universitarios y de escritores expertos en el uso del franc\u00e9s.<sup id=\"cite_ref-Critique_textuelle_2-1\" class=\"reference separada\"><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Biblia_de_Jerusal%C3%A9n#cite_note-Critique_textuelle-2\">1<\/a><\/sup>? La versi\u00f3n francesa se reedit\u00f3 en un solo volumen en\u00a0<a title=\"1973\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/1973\">1973<\/a>,<sup id=\"cite_ref-Critique_textuelle_2-2\" class=\"reference separada\"><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Biblia_de_Jerusal%C3%A9n#cite_note-Critique_textuelle-2\">1<\/a><\/sup>? y nuevamente en una edici\u00f3n revisada en\u00a0<a title=\"\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/1998\">1998<\/a>. En\u00a0<a title=\"Idioma espa\u00f1ol\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Idioma_espa%C3%B1ol\">espa\u00f1ol<\/a>\u00a0han salido ediciones y revisiones de la BJ en\u00a0<a title=\"1967\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/1967\">1967<\/a>,\u00a0<a title=\"1975\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/1975\">1975<\/a>,\u00a0<a title=\"1998\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/1998\">1998<\/a>,\u00a0<a title=\"2009\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/2009\">2009<\/a><sup id=\"cite_ref-descl\u00e9e_3-0\" class=\"reference separada\"><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Biblia_de_Jerusal%C3%A9n#cite_note-descl%C3%A9e-3\">2<\/a><\/sup>? y\u00a0<a title=\"2018\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/2018\">2018<\/a>. La versi\u00f3n en espa\u00f1ol es impresa por la editorial Descl\u00e9e de Brouwer (<a title=\"Bilbao\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Bilbao\">Bilbao<\/a>,\u00a0<a title=\"Pa\u00eds Vasco\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Pa%C3%ADs_Vasco\">Pa\u00eds Vasco<\/a>,\u00a0<a title=\"Espa\u00f1a\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Espa%C3%B1a\">Espa\u00f1a<\/a>).<sup id=\"cite_ref-descl\u00e9e_3-1\" class=\"reference separada\"><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Biblia_de_Jerusal%C3%A9n#cite_note-descl%C3%A9e-3\">2<\/a><\/sup>?<\/p>\n<p>La Escuela b\u00edblica y arqueol\u00f3gica francesa de Jerusal\u00e9n us\u00f3 los textos originales en\u00a0<a title=\"Idioma hebreo\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Idioma_hebreo\">hebreo<\/a>,\u00a0<a class=\"mw-redirect\" title=\"Idioma arameo\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Idioma_arameo\">arameo<\/a>\u00a0y\u00a0<a title=\"Idioma griego\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Idioma_griego\">griego<\/a>\u00a0para su versi\u00f3n en franc\u00e9s, en vez de la\u00a0<i><a title=\"Vulgata\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Vulgata\">Vulgata<\/a><\/i>\u00a0de\u00a0<a class=\"mw-redirect\" title=\"Jer\u00f3nimo de Estrid\u00f3n\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Jer%C3%B3nimo_de_Estrid%C3%B3n\">San Jer\u00f3nimo<\/a>. Para la versi\u00f3n en espa\u00f1ol, un equipo de traductores espa\u00f1oles emplearon tambi\u00e9n los escritos originales en hebreo, arameo y griego para el texto b\u00edblico; mientras que la presentaci\u00f3n, t\u00edtulos, introducciones, notas y ap\u00e9ndices fueron traducidos de la versi\u00f3n francesa de la BJ.<sup id=\"cite_ref-descl\u00e9e_3-2\" class=\"reference separada\"><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Biblia_de_Jerusal%C3%A9n#cite_note-descl%C3%A9e-3\">2<\/a><\/sup>?<sup id=\"cite_ref-cenacat_4-0\" class=\"reference separada\"><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Biblia_de_Jerusal%C3%A9n#cite_note-cenacat-4\">3<\/a><\/sup>? En las siguientes ediciones de la BJ en espa\u00f1ol se han incorporado novedades en las introducciones y notas como resultado de la actualizaci\u00f3n de la investigaci\u00f3n b\u00edblica.<sup id=\"cite_ref-descl\u00e9e_3-3\" class=\"reference separada\"><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Biblia_de_Jerusal%C3%A9n#cite_note-descl%C3%A9e-3\">2<\/a><\/sup>?<\/p>\n<h3>En la b\u00fasqueda de la compilaci\u00f3n con modernidad y evidencia, la Biblia de Jerusal\u00e9n (anterior a 1998) volvi\u00f3 al uso del nombre hist\u00f3rico <a style=\"font-size: 16px;\" title=\"Yahveh\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Yahveh\">Yahveh<\/a><span style=\"font-size: 16px;\">\u00a0para el nombre de Dios donde aparece 6,823 veces en el Antiguo Testamento; en las ediciones posteriores a 1998 utiliza \u00abYahv\u00e9\u00bb. Esto ha sido bien aceptado por algunos;<\/span><sup id=\"cite_ref-5\" class=\"reference separada\"><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Biblia_de_Jerusal%C3%A9n#cite_note-5\">4<\/a><\/sup><span style=\"font-size: 16px;\">? pues la inserci\u00f3n del\u00a0<\/span><a class=\"mw-redirect\" style=\"font-size: 16px;\" title=\"Escuela b\u00edblica y arqueol\u00f3gica francesa de Jerusal\u00e9n\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Tetragr%C3%A1maton\">Tetragr\u00e1maton<\/a><span style=\"font-size: 16px;\">\u00a0en las traducciones espa\u00f1olas data de 1944 cuando la\u00a0<\/span><a style=\"font-size: 16px;\" title=\"Biblia N\u00e1car-Colunga\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Biblia_N%C3%A1car-Colunga\">Biblia N\u00e1car-Colunga<\/a><span style=\"font-size: 16px;\">\u00a0tradujo el t\u00e9rmino como \u00abYav\u00e9\u00bb. Sin embargo, no ha sido popular pues la mayor\u00eda de las versiones de la\u00a0<\/span><a style=\"font-size: 16px;\" title=\"Vulgata\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Vulgata\">Vulgata<\/a><span style=\"font-size: 16px;\">\u00a0o\u00a0<\/span><a style=\"font-size: 16px;\" title=\"Septuaginta\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Septuaginta\">Septuaginta<\/a><span style=\"font-size: 16px;\">\u00a0traducen el tetragr\u00e1maton como \u00abEl Se\u00f1or\u00bb, seg\u00fan la costumbre jud\u00eda, griega y de los primeros cristianos.<\/span><br \/>\n<span id=\"Traducci.C3.B3n_del_Tetragr.C3.A1maton\"><\/span><\/h3>\n<p>En 2007, por instrucci\u00f3n del papa\u00a0<a title=\"Benedicto XVI\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Benedicto_XVI\">Benedicto XVI<\/a>, el uso del nombre &#8216;<a title=\"Yahweh\" href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Yahweh\">Yahweh<\/a>&#8216; se redujo en la liturgia, pero no en las traducciones de la Biblia. M\u00e1s notablemente en la nueva Biblia Cat\u00f3lica CTS, que usa el texto de la de Jerusal\u00e9n.<sup id=\"cite_ref-denver_6-0\" class=\"reference separada\"><a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Biblia_de_Jerusal%C3%A9n#cite_note-denver-6\">5<\/a><\/sup>?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La Biblia de Jerusal\u00e9n (BJ,\u00a0franc\u00e9s:\u00a0Bible de J\u00e9rusalem) es una\u00a0versi\u00f3n cat\u00f3lica\u00a0de la\u00a0Biblia\u00a0elaborada en franc\u00e9s bajo la direcci\u00f3n de la\u00a0Escuela b\u00edblica y arqueol\u00f3gica francesa de Jerusal\u00e9n. La\u00a0BJ\u00a0ha sido traducida al espa\u00f1ol y otras lenguas\u00a0vern\u00e1culas, ya sea en el texto b\u00edblico o solo la parte de comentarios e introducci\u00f3n.Nota 1? Es valorada por sus introducciones, notas a pie [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":249,"featured_media":22695,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[],"class_list":["post-22676","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-mundo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/22676","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/249"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=22676"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/22676\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22677,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/22676\/revisions\/22677"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/22695"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=22676"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=22676"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=22676"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}