{"id":23531,"date":"2021-08-22T10:37:29","date_gmt":"2021-08-22T16:37:29","guid":{"rendered":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=23531"},"modified":"2021-08-22T10:45:18","modified_gmt":"2021-08-22T16:45:18","slug":"23531","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=23531","title":{"rendered":"Poes\u00eda, cine, p\u00fablico y patria"},"content":{"rendered":"<h4 class=\"ljs-merri\">Poes\u00eda, cine, p\u00fablico y patria<\/h4>\n<p><span class=\"sem-autor\">Jos\u00e9 Mar\u00eda Espinasa<\/span><\/p>\n<div id=\"carouselSemControls\" class=\"carousel slide\" data-ride=\"carousel\">\n<div class=\"carousel-inner\">\n<div class=\"carousel-item active\">\n<div class=\"ljs-nota-img\">\n<p>La Jornada Semanal<\/p>\n<p class=\"ljs-nota-pie\">No son pocos los casos de la existencia de escritores en nuestro pa\u00eds que pasan m\u00e1s menos inadvertidos entre nosotros aunque su obra sea conocida en su tierra natal o, aun m\u00e1s, en su lengua original. Es el caso de la escritora estadunidense Jennifer Clement (1960), cuya novela \u2018La viuda Basquiat\u2019, ser\u00e1 llevada al cine bajo la direcci\u00f3n de Steven Spielberg, abri\u00e9ndola al gran p\u00fablico. De esa relaci\u00f3n entre lengua, patria y audiencia trata este breve ensayo.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"ljs-nota-cuerpo\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"left\">En\u00a0M\u00e9xico ocurre, no s\u00e9 si con m\u00e1s frecuencia que en otros lugares, que escritores de otras lenguas encuentren en nuestra tierra un lugar de inspiraci\u00f3n y\/o de residencia, y que ese encuentro d\u00e9 obras literarias de gran envergadura. El mejor ejemplo es, sin duda, Malcolm Lowry su\u00a0<i>Bajo el volc\u00e1n<\/i>. Entre los ingleses destacan Graham Grenne,\u00a0d. h.\u00a0Lawrence y Evelyn Waugh, no siempre con miradas clementes sobre lo que aqu\u00ed ocurre. Entre los franceses destaca el paso de algunas de las grandes figuras del surrealismo escrito, aunque tambi\u00e9n del pict\u00f3rico, como Breton, Peret y Artaud, que ha servido a la ensayista e historiadora literaria Fabienne Bradu para hacer una trilog\u00eda del asunto.<\/p>\n<p align=\"left\">A veces la vida que llevan entre nosotros es discreta, casi dir\u00eda que oculta, de manera voluntaria, y de pronto el lector se sorprende de que un escritor al que admira haya vivido cruzando la calle. Por ejemplo, dos escritores de lengua francesa, notables en el contexto de la literatura de ese idioma y m\u00e1s o menos de mi edad, han pasado parte de su vida entre nosotros, sin que nos demos cuenta, mientras que en sus pa\u00edses, B\u00e9lgica y Francia, son bastante conocidos y le\u00eddos. Hablo de Pierre Yves Soucy y de Fr\u00e9d\u00e9ric-Ives Jeannette. La circulaci\u00f3n de los textos tiene caminos impredecibles.<\/p>\n<p align=\"left\">Uno de esos escritores, de lengua inglesa y tambi\u00e9n de mi generaci\u00f3n, es Jennifer Clement. El \u00e9xito de sus novelas en Estados Unidos es notable. Es una escritora premiada y admirada. Y me da gusto que esa, llam\u00e9mosle fama, alcance considerable envergadura. Por eso celebr\u00e9 en su momento la atenci\u00f3n que su libro\u00a0<i>La viuda Basquiat<\/i>\u00a0tuvo, y celebro ahora que vaya a ser llevado a la pantalla y nada menos que por Steven Spielberg, uno de los nombres mayores de la industria f\u00edlmica. Jennifer ha sido directora del Pen Club mexicano y lo es ahora, creo que todav\u00eda, del\u00a0pen\u00a0international. Si su obra narrativa muestra talento y oficio, aqu\u00ed me quiero ocupar de otras de sus facetas. Por ejemplo, la de promotora cultural. Alguna vez le\u00ed poes\u00eda en San Miguel Allende en un festival que organizaba ella, principalmente de poetas en ingl\u00e9s, donde tuve la suerte de conocer y tratar unos d\u00edas a\u00a0w. d.\u00a0Snodgrass, a quien no hab\u00eda le\u00eddo nunca y me gust\u00f3 mucho. El festival era muy bueno y contaba con p\u00fablico interesado.<\/p>\n<p align=\"left\">Ella misma ha escrito \u2013no s\u00e9 si fue lo primero que public\u00f3\u2013 poes\u00eda notable y al menos un libro suyo,\u00a0<i>El marinero de Newton<\/i>, fue publicado en espa\u00f1ol aqu\u00ed por El Tuc\u00e1n de Virginia. El creciente prestigio de esta escritora se debe en buena medida a la seriedad y rigor con que trabaj\u00f3 en un tema que se pod\u00eda prestar a la superficialidad y al oportunismo por tratar la vida del gran pintor, estandarte de la rebeld\u00eda y el estilo sesentero. Uno de los m\u00e1s talentosos artistas del per\u00edodo pop, y uno de los que mejor ha resistido el paso del tiempo (Andy Wharhol, por ejemplo, se nos cae a pedazos como artista y s\u00f3lo queda, como en el caso m\u00e1s a\u00f1ejo de Dal\u00ed, el publicista de s\u00ed mismo). Ella no se plante\u00f3 el asunto con superficial nostalgia ni desde\u00f1\u00f3 los claroscuros de ese mundo, y luego consigui\u00f3 mirar el asunto desde el lado femenino.<\/p>\n<p align=\"left\">Soy plenamente consciente de los alcances que tiene la poes\u00eda \u2013minoritaria casi siempre\u2013, la narrativa \u2013algunas veces alcanza un gran p\u00fablico\u2013 y el cine \u2013que lo aumenta geom\u00e9tricamente\u2013 frente al auditorio. He contado en ocasiones que, en una presentaci\u00f3n de un libro de poes\u00eda de Joaqu\u00edn Cos\u00edo, notable poeta, el auditorio con capacidad para cien personas result\u00f3 insuficiente para los trescientos que llegaron a o\u00edrlo (y los organizadores, acostumbrados a veinte personas promedio, no sab\u00edan qu\u00e9 hacer). En efecto, no fueron a o\u00edr al poeta sino a ver al actor, pero \u2013y eso me parece importante\u2013 se llevaron la voz del poeta. Que el cine se haya fijado en la literatura de Jennifer Clment me parece muy buena noticia: me da mucho gusto, como me dio gusto en su momento que novelas o guiones de Daniel Sada, Juan Villoro y alg\u00fan otro amigo m\u00edo haya sido llevado a la pantalla. A Jennifer, quien supongo que en los diccionarios literarios aparecer\u00e1 siempre como escritora estadunidense, yo la considero un poco o un mucho mexicana, aunque escriba en ingl\u00e9s, como me ocurre con Fr\u00e9d\u00e9ric-Ives Jeanett o Soucy, aunque escriban en franc\u00e9s, porque creo que la experiencia de lo nacional, si se le quita la parte del peligro ideol\u00f3gico y la demagogia, es en realidad afectiva. Se ha dicho algunas veces, con raz\u00f3n, que la patria de un escritor es la lengua que lo hace o apenas unos pocos metros cuadrados del suelo que pisa. Tambi\u00e9n, lo pienso ahora, se puede decir que la patria de un escritor son sus amigos, y \u00e9sos no est\u00e1n condicionados ni por la lengua ni por el territorio.<\/p>\n<p class=\"western\" align=\"left\">Para redondear el asunto, la pel\u00edcula\u00a0<i>Noches de fuego<\/i>, de Tatiana Huezo, tambi\u00e9n basada en un libro suyo, recibi\u00f3 en Cannes una ovaci\u00f3n de casi diez minutos. En sus 125 a\u00f1os de existencia, el cine ha ido de la mano con la literatura. El espacio se me acaba y no alcanzo a tratar otras aristas del hecho: que ella tenga en varias de sus novelas tema mexicano, que la relaci\u00f3n con el cine venga de antes y que no sea s\u00f3lo\u00a0<i>La viuda Basquiat<\/i>\u00a0el libro que interesa para ser llevado a la pantalla. La directora Julie Taymor adapta\u00a0<i>Gun and Love<\/i>\u00a0(Amor armado). Pero no puedo dejar de llevar agua a mi molino: hay que leer tambi\u00e9n su poes\u00eda.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Poes\u00eda, cine, p\u00fablico y patria Jos\u00e9 Mar\u00eda Espinasa La Jornada Semanal No son pocos los casos de la existencia de escritores en nuestro pa\u00eds que pasan m\u00e1s menos inadvertidos entre nosotros aunque su obra sea conocida en su tierra natal o, aun m\u00e1s, en su lengua original. Es el caso de la escritora estadunidense Jennifer [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":249,"featured_media":23444,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[],"class_list":["post-23531","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-mundo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/23531","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/249"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=23531"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/23531\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23536,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/23531\/revisions\/23536"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/23444"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=23531"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=23531"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=23531"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}