{"id":25171,"date":"2021-11-28T16:39:16","date_gmt":"2021-11-28T22:39:16","guid":{"rendered":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=25171"},"modified":"2021-11-28T16:39:16","modified_gmt":"2021-11-28T22:39:16","slug":"isaak-babel-un-ruso-entre-flaubert-y-maupassant","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=25171","title":{"rendered":"Isaak B\u00e1bel: un ruso entre Flaubert y Maupassant"},"content":{"rendered":"<h4 class=\"ljs-merri\">Isaak B\u00e1bel: un ruso entre Flaubert y Maupassant<\/h4>\n<p><span class=\"sem-autor\">Jelena Rastovic<\/span><\/p>\n<div id=\"carouselSemControls\" class=\"carousel slide\" data-ride=\"carousel\">\n<div class=\"carousel-inner\">\n<div class=\"carousel-item active\">\n<div class=\"ljs-nota-img\">La Jornada Semanal<\/p>\n<p class=\"ljs-nota-pie\">Isaak B\u00e1bel de ni\u00f1o<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"ljs-nota-descripcion\">Aproximaci\u00f3n a tres escritores, dos franceses y un ruso, Gustave Flaubert (1821-1880), Guy de Maupassant (1850-1893) e Isaak B\u00e1bel ( 1894-1940), esencialmente vinculados por su genio narrativo, ubicados en el naturalismo de la literatura en el siglo XIX, y de quienes, se afirma aqu\u00ed: \u201cEl estilo de Isaak B\u00e1bel, como el estilo de Flaubert y de Maupassant, es un misterio de lo divino.\u201d<\/div>\n<div class=\"ljs-nota-cuerpo\">\n<p align=\"RIGHT\"><i>La preocupaci\u00f3n de la belleza exterior es un m\u00e9todo. Cuando descubro una mala asonancia o una repetici\u00f3n de alguna de mis frases, s\u00e9 a buen seguro que chapoteo en lo falso. A fuerza de buscar encuentro la palabra justa, la \u00fanica, y que es al mismo tiempo la armoniosa.<\/i><\/p>\n<p align=\"RIGHT\">Gustave Flaubert<\/p>\n<p align=\"LEFT\">En\u00a0la lectura de la novela<i>\u00a0Caballer\u00eda roja<\/i>, de Isaak B\u00e1bel, junto con un malestar casi f\u00edsico por los temas de la violencia que este escritor trat\u00f3 en su original obra, y en cada uno de los relatos que la componen, deleitan las descripciones literarias de la naturaleza en contraste con unos trazos cortantes de crueldades; el arte de describir siempre llamaba mi atenci\u00f3n de lectora. Casi todos los cr\u00edticos destacan el estilo como una cualidad de su prosa narrativa, pero no conozco a ninguno que lo vea como forma de ser del hombre que fue Isaak B\u00e1bel.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">Gustave Flaubert naci\u00f3 en 1821 y muri\u00f3 en 1880 en Ruan; Guy de Maupassant, otro gran normando, nacido en 1850, fue su protegido: gracias a Flaubert conoci\u00f3 a escritores como Huysmans, Henri C\u00e9ard, L\u00e9on Hennique y Paul Alexis en las famosas veladas de M\u00e9dan, la casa de \u00c9mile Zola, donde, anonadados todos por la guerra franco-prusiana, se revelaban como escritores con un estilo literario nuevo, ahora conocido como naturalista.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">Isaak B\u00e1bel naci\u00f3 en 1894 con el nombre de Isaac Man\u00edevich Bobel, de padres hebreos y en el barrio hebreo llamado Moldavanka, en Odessa. Adem\u00e1s de Odessa, vivi\u00f3 en Kiev, Petrogrado y Par\u00eds; conoci\u00f3 pa\u00edses como B\u00e9lgica, Italia y Alemania, pas\u00f3 per\u00edodos en Tiflis y en Mosc\u00fa. Se dice que en vida fue de todo: sirvi\u00f3 como soldado raso en diferentes frentes y guerras, fue corresponsal del Ej\u00e9rcito Rojo, as\u00ed como delegado al i Congreso de los Escritores de la urss; muri\u00f3, seg\u00fan algunas fuentes \u2013no se sabe con certeza\u2013, en 1940 de un disparo despu\u00e9s de ser torturado en la Liublianka, y poco tiempo despu\u00e9s de haber decidido no emigrar a Par\u00eds, donde se encontraba, sino regresar a Mosc\u00fa.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">La originalidad del arte literario de Flaubert es de un cl\u00e1sico universal; cuando se habla de Flaubert no se habla de nadie m\u00e1s, mientras que dif\u00edcilmente podr\u00edamos evocar la originalidad de Maupassant sin mencionar su cercan\u00eda literaria con el maestro Flaubert. En tanto, B\u00e1bel, el escritor que sab\u00eda franc\u00e9s tan bien como el ruso, y no obstante escrib\u00eda en esa lengua eslava, tiene un cuento titulado \u201cGuy de Maupassant\u201d. A pesar de que los temas que trata son los de la \u00e9poca hist\u00f3rica que le toc\u00f3 vivir, la revoluci\u00f3n bolchevique y el mundo tan peculiar de los jud\u00edos de Odessa, es impresionante cu\u00e1nto debe su obra a encuentros literarios con los dos escritores franceses.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">En la historia de la literatura rusa despu\u00e9s de Ch\u00e9jov, una de las caracter\u00edsticas principales del per\u00edodo llamado La Edad de Plata de la literatura rusa, es el surgimiento de numerosos grupos y movimientos po\u00e9ticos que, aunque de corta duraci\u00f3n, fueron representativos de grandes experimentos e innovaciones en la creaci\u00f3n y teor\u00eda literaria y del arte. Despu\u00e9s de los a\u00f1os treinta del siglo pasado y las represiones estalinistas, s\u00f3lo unos cuantos lograron seguir siendo fieles a su arte. La mayor\u00eda de estos poetas y escritores perteneci\u00f3 expresamente a alguna de dichas agrupaciones \u2013un ejemplo de los prosistas son los Hermanos de Serapi\u00f3n\u2013, pero hab\u00eda tambi\u00e9n un grupo de los que escrib\u00edan solos, entre quienes los m\u00e1s conocidos en Occidente son Boris Pilniak, Leonid Leonov, Mija\u00edl Bulg\u00e1kov e Isaak B\u00e1bel. Este \u00faltimo no s\u00f3lo es un gran creador de prosa narrativa original, sin precedentes en la literatura rusa, sino uno m\u00e1s de aquellos artistas que buscaban soluciones po\u00e9ticas naturalistas; incluso podr\u00edamos decir que era el \u00faltimo de los decadentes del fin del siglo xix, pero en lengua rusa.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\"><b>Traductor, autor y personaje<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">En el cuento \u201cGuy de Maupassant\u201d, de B\u00e1bel, un joven pobre y hambriento y con coraz\u00f3n de artista narra c\u00f3mo la suerte le ofreci\u00f3 una buena oferta de trabajo, consistente en revisar la traducci\u00f3n y traducir al ruso los cuentos de Maupassant, en colaboraci\u00f3n con la esposa del due\u00f1o de la editorial, una exuberante se\u00f1ora jud\u00eda de proveniencia ucraniana, lectora voraz y amante de los cuentos del escritor franc\u00e9s y traductora carente por completo de talento y estilo literario. El joven narrador, mientras tanto, no s\u00f3lo comparte con ella el gusto por la obra de Maupassant, sino que sabe c\u00f3mo darle voz en ruso. Por lo dem\u00e1s, es un alma inocente, un hombre apasionado y tambi\u00e9n racional, a pesar de su edad. La se\u00f1ora, asombrada por el arte exquisito del joven traductor, ya enamorada, se somete a la ley implacable de todas las rosas y en ese movimiento de las \u00e1vidas pero desesperadas, adhiere la espalda a la pared y extiende desvanecida los brazos; su reconocimiento es la muestra m\u00e1s hermosa del no poder resistir el deseo: \u201cde todas las divinidades clavadas en la cruz, aquella era la m\u00e1s seductora\u201d.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">Descripciones como \u00e9sta \u00bfson el arte de expresar una experiencia er\u00f3tica o est\u00e9tica? Hay hombres tan brillantes que, despu\u00e9s de caer en brazos de tales se\u00f1oras, hacen unas descripciones, unas im\u00e1genes de su experiencia, tan bellas, que ya no tiene importancia si lo que representan es el deleite o la amargura de los iniciados en la verdad.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">En el cuento \u201cGui de Maupassant\u201d hay un gesto, una pincelada magistral de la pluma de B\u00e1bel, cuando el joven narrador y el mismo autor coinciden. Cuando se refiere a un episodio del cuento<br \/>\n\u201cLa declaraci\u00f3n\u201d, de Maupassant, que tanto embelesa a la grande y bella se\u00f1ora durante el trabajo de traducirlo al ruso, donde el escritor franc\u00e9s s\u00f3lo compara la diversi\u00f3n entre el mozo y la moza con un baile entre dos pero sin m\u00fasica (<i>une rigolade fille et gar\u00e7on, en avant-deux sans musique<\/i>), a trav\u00e9s de su personaje, B\u00e1bel ampl\u00eda el sentido de dicha frase y con esto logra \u201cla fluidez y el profundo aliento de la frase\u201d de Maupassant. As\u00ed, en la traducci\u00f3n de B\u00e1bel leemos: \u201ccuando un mozo est\u00e1 con una moza, no se necesita m\u00fasica\u201d. B\u00e1bel, tanto como Maupassant, ve\u00eda la vida como un reiterado y absurdo padecer.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">Los cr\u00edticos dicen que, en su cuento, B\u00e1bel hace un homenaje a Maupassant, a su arte literario, en el cual, completamos, la mujer toda es representada como esa inspiraci\u00f3n que busca cierta parte de hombres; como artista innata, aunque sin el talento del artista. Estos mismos cr\u00edticos citan entonces la frase del joven narrador de B\u00e1bel: \u201cNo hay hierro que pueda penetrar de forma tan efectiva en el coraz\u00f3n humano como un punto colocado en su sitio.\u201d Pero la verdad est\u00e1 en otra frase de nuestro \u00faltimo decadente: sobre los libros como la tumba del coraz\u00f3n humano;<br \/>\nsobre los veintinueve tomos de Guy de Maupassant que cayeron con fuerza en una torpeza del joven hambriento y embriagado por el moscatel 83, y la se\u00f1ora que s\u00f3lo pudo gritar un \u201c\u00a1Usted es divertido!\u201d<\/p>\n<p align=\"LEFT\">El estilo de Isaak B\u00e1bel, como el estilo de Flaubert y de Maupassant, es un misterio de lo divino, al que tambi\u00e9n se refiere Flaubert:<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">Recuerdo haber tenido palpitaciones, haber sentido un placer violento contemplando un muro de la Acr\u00f3polis [\u2026] Me pregunto si un libro, independientemente de lo que diga, no pueda producir el mismo efecto. En la precisi\u00f3n de su armado, la rareza de los elementos, el pulimiento de la superficie, la armon\u00eda del conjunto, \u00bfno existe acaso una virtud intr\u00ednseca, una especie de fuerza divina, algo de eterno como un principio?.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Isaak B\u00e1bel: un ruso entre Flaubert y Maupassant Jelena Rastovic La Jornada Semanal Isaak B\u00e1bel de ni\u00f1o Aproximaci\u00f3n a tres escritores, dos franceses y un ruso, Gustave Flaubert (1821-1880), Guy de Maupassant (1850-1893) e Isaak B\u00e1bel ( 1894-1940), esencialmente vinculados por su genio narrativo, ubicados en el naturalismo de la literatura en el siglo XIX, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":249,"featured_media":25172,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[],"class_list":["post-25171","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-mundo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/25171","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/249"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=25171"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/25171\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":25173,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/25171\/revisions\/25173"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/25172"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=25171"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=25171"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=25171"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}