{"id":26927,"date":"2022-03-29T10:06:44","date_gmt":"2022-03-29T16:06:44","guid":{"rendered":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=26927"},"modified":"2022-03-29T10:06:44","modified_gmt":"2022-03-29T16:06:44","slug":"mario-muchnik-y-la-titanica-labor-de-editar-guerra-y-paz-de-tolstoi-fallecido-el-domingo-pasado","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=26927","title":{"rendered":"Mario Muchnik y la tit\u00e1nica labor de editar\u00a0Guerra y paz,\u00a0de Tolstoi , fallecido el domingo pasado"},"content":{"rendered":"<div id=\"article-cont\" class=\"main-cont article-cont actuality\">\n<div class=\"cabeza\">Muchnik y la tit\u00e1nica labor de editar\u00a0<em>Guerra y paz,<\/em>\u00a0de Tolstoi<\/div>\n<div class=\"sumarios\">\n<p>En un libro publicado este a\u00f1o con el sello Gris Tormenta, el editor fallecido el domingo pasado cuenta su experiencia al llevar a una nueva versi\u00f3n el cl\u00e1sico ruso<\/p>\n<\/div>\n<div id=\"article-text\" class=\"text\">\n<div class=\"foto\">\n<div class=\"pie-foto\">En el Oto\u00f1o Cultural Iberoamericano, en 2019, se mont\u00f3 <em>Mario Muchnik, el fot\u00f3grafo,<\/em> en Gibrale\u00f3n,<\/div>\n<div><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"col col1\">\n<div class=\"credito-autor\">Reyes Mart\u00ednez Torrijos<\/div>\n<div class=\"credito-titulo\"><\/div>\n<div class=\"hemero\">La Jornada<\/p>\n<\/div>\n<p class=\"s-s\">El reconocido editor argentino Mario Muchnik, fallecido el pasado domingo, cont\u00f3 en\u00a0<em>Editar\u00a0<\/em>Guerra y paz, la labor tit\u00e1nica de crear una nueva versi\u00f3n de la obra cumbre del escritor ruso Le\u00f3n Tolstoi.<\/p>\n<p>Muchnik (Buenos Aires, 1931-Madrid, 2022) narra la preparaci\u00f3n de la novela cl\u00e1sica, que le llev\u00f3 m\u00e1s de cuatro a\u00f1os: fue\u00a0<q>una sucesi\u00f3n de coincidencias, percances y sorpresas dignas de un sainete, obst\u00e1culos a duras penas superados, problemas con soluciones felices y, sobre todo, momentos de gracia probablemente suscitados por el mismo texto de Tolstoi<\/q>.<\/p>\n<p>Uno de los grandes profesionales en el \u00e1mbito editorial relata, en el t\u00edtulo publicado este a\u00f1o bajo el sello mexicano Gris Tormenta, la forma en que realiz\u00f3 su actividad para uno de sus \u00faltimos y ambiciosos proyectos como editor independiente.<\/p>\n<p>El texto, con pr\u00f3logo de la poeta y traductora uruguaya Ida Vitale, tiene el subt\u00edtulo\u00a0<em>El diario de lectura, edici\u00f3n y traducci\u00f3n del cl\u00e1sico de Tolstoi: La historia de una relaci\u00f3n \u00e9pica entre la vida de un editor y una gran obra de la literatura universal.<\/em><\/p>\n<p>En\u00a0<em>Editar\u00a0<\/em>Guerra y paz recuerda c\u00f3mo inici\u00f3 su inter\u00e9s: \u201cEl caf\u00e9 me supo a gloria, esa ma\u00f1ana de mediados de 1998 y, con el esp\u00edritu transido, tom\u00e9 la decisi\u00f3n: editar\u00eda\u00a0<em>Guerra y paz\u201d.<\/em><\/p>\n<p>Consign\u00f3: \u201cCuatro veces hab\u00eda le\u00eddo\u00a0<em>Guerra y paz<\/em>\u00a0hasta ese momento, en cuatro traducciones diferentes: una al espa\u00f1ol, dos al ingl\u00e9s y una al franc\u00e9s. Conoc\u00eda la obra lo suficiente como para saber que las diferencias de fondo no depend\u00edan de la traducci\u00f3n, sino de mi propia evoluci\u00f3n. Pero a esa altura de mi vida de lector tambi\u00e9n sab\u00eda que toda traducci\u00f3n traiciona el original y que las diferencias formales dependen de la calidad de los traductores\u201d.<\/p>\n<p>Con recursos limitados para conseguir un nuevo ejemplar, coquete\u00f3 con la idea de adquirir los derechos de una versi\u00f3n cl\u00e1sica de Planeta, hasta que con la traductora Lydia K\u00faper se dio cuenta que \u00e9sta ten\u00eda muchas correcciones, \u201cpara no hablar de la cantidad de t\u00e9rminos, frases y hasta p\u00e1rrafos lisa y llanamente desaparecidos.<\/p>\n<p>\u201cNi de los contrasentidos que nacen de errores de sintaxis; ni de los t\u00edtulos alterados sin la m\u00ednima justificaci\u00f3n: pr\u00edncipe por conde, general, por coronel; ni de los posesivos ambiguos, esos \u2018su\u2019 que no se sabe si se refieren al sujeto o al predicado&#8230;\u201d<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"col col2\">\n<p>El proceso de publicaci\u00f3n fue tocado por un mundo en conflicto, tras del atentado contra las Torres Gemelas de Estados Unidos y la intervenci\u00f3n militar en Irak. Muchnik consign\u00f3:\u00a0<q>Hay que haber vivido ese momento para comprender la desesperaci\u00f3n que anidaba en todos, el sentido de impotencia ante la ciega tecnolog\u00eda y el radicalismo del laico terrorismo posmoderno, la comprensi\u00f3n de que quiz\u00e1 est\u00e1bamos ante el fin de nuestra civilizaci\u00f3n, el fracaso de nuestros ideales, el punto final del universo mundo<\/q>.<\/p>\n<p>De mayo de 1999 a fines de agosto de 2003, K\u00faper y Muchnik estuvieron sumergidos en el universo de Tolstoi,\u00a0<q>maravill\u00e1ndonos de su idioma robusto, audaz; estremeci\u00e9ndonos ante su conocimiento del alma humana; hallando explicaciones rec\u00f3nditas, pero expl\u00edcitas, de muchas actitudes, afirmaciones, gestos y hasta sue\u00f1os de muchos personajes, explicaciones que, en una lectura normal, pasan desapercibidas; en definitiva, haciendo esa lectura, \u00fanica, que puede, quiz\u00e1 un tanto abusivamente, compararse con la lectura de su propio creador<\/q>.<\/p>\n<p>En plena actividad, cuenta c\u00f3mo desarrollaban las revisiones, correcci\u00f3n\u00a0<q>de primeras<\/q>,\u00a0<q>de segundas<\/q>, idas y vueltas, y en medio de esa labor \u201cestoy leyendo por sexta vez esta novela grandiosa. Es cierto que se trata de una lectura \u2018editorial\u2019, pero justamente por eso me est\u00e1 resultando fascinante p\u00e1rrafo a p\u00e1rrafo. Me permite entrar en los m\u00ednimos detalles, descubrir una infinidad de recursos del autor \u2013su ciencia para comenzar o terminar cap\u00edtulos, por ejemplo, lo que suele llamarse el \u2018efecto teatral\u2019\u201d.<\/p>\n<p>En esta descripci\u00f3n del proceso de Muchnik para editar se pueden entresacar ideas suyas sobre ese trabajo altamente especializado y cuyo \u00e9xito depende de una h\u00e1lito particular de atenci\u00f3n y entusiasmo. El texto abunda sobre el conocimiento del editor argentino de la estructura interna de\u00a0<em>Guerra y paz y\u00a0<\/em>la forma como se fue asentando en la cultura este texto ruso.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"go gui\">\n<div class=\"go-up\"><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"taboola-below-content-thumbnails\" class=\" trc_related_container trc_spotlight_widget tbl-feed-container tbl-feed-frame-DIVIDER  render-late-effect\" data-feed-container-num=\"1\" data-feed-main-container-id=\"taboola-below-content-thumbnails\" data-parent-placement-name=\"Below Content Thumbnails\" data-pub-lang=\"es\">\n<div class=\" tbl-feed-header tbl-logo-right-position\">\n<div class=\"tbl-feed-header-logo\"><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Muchnik y la tit\u00e1nica labor de editar\u00a0Guerra y paz,\u00a0de Tolstoi En un libro publicado este a\u00f1o con el sello Gris Tormenta, el editor fallecido el domingo pasado cuenta su experiencia al llevar a una nueva versi\u00f3n el cl\u00e1sico ruso En el Oto\u00f1o Cultural Iberoamericano, en 2019, se mont\u00f3 Mario Muchnik, el fot\u00f3grafo, en Gibrale\u00f3n, Reyes [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":249,"featured_media":26928,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[],"class_list":["post-26927","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-mundo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/26927","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/249"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=26927"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/26927\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":26929,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/26927\/revisions\/26929"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/26928"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=26927"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=26927"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=26927"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}