{"id":32798,"date":"2023-06-26T12:44:38","date_gmt":"2023-06-26T18:44:38","guid":{"rendered":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=32798"},"modified":"2023-06-26T12:44:38","modified_gmt":"2023-06-26T18:44:38","slug":"kenzaburo-oe-desde-la-periferia-podemos-escribir-la-historia-del-ser-humano-y-puede-expresar-del-centro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=32798","title":{"rendered":"Kenzaburo O\u00e9: \u201cDesde la periferia podemos escribir la historia del ser humano y puede expresar del centro\u00bb"},"content":{"rendered":"<h1 class=\"ljs-merri\">Kenzaburo O\u00e9: escribir desde la periferia<\/h1>\n<p><span class=\"sem-autor\">Harry Kreisler<\/span><\/p>\n<div id=\"carouselSemControls\" class=\"carousel slide\" data-ride=\"carousel\">\n<div class=\"carousel-inner\">\n<div class=\"carousel-item active carousel-item-left\">\n<div class=\"ljs-nota-img\">\n<p class=\"ljs-nota-pie\">El escritor y ensayista japon\u00e9s Kenzaburo O\u00e9 (Uchiko, 1935-2023), Premio Nobel de Literatura 1994, considera que es un autor de la periferia, y explica: \u201cDesde la periferia podemos escribir la historia del ser humano y esta historia puede expresar la humanidad del centro; as\u00ed que cuando menciono la palabra \u2018periferia\u2019, en realidad aludo a un credo muy importante para m\u00ed.\u201d La siguiente entrevista, hasta hoy in\u00e9dita en espa\u00f1ol, fue realizada en la Universidad Berkeley del Estado de California, Estados Unidos, el 16 de abril de 1999.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"ljs-nota-cuerpo\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>Bienvenido nuevamente a Berkeley. \u00bfD\u00f3nde naci\u00f3 y creci\u00f3 usted?<\/b><\/p>\n<p>\u2013Nac\u00ed en 1935 en una peque\u00f1a isla del archipi\u00e9lago japon\u00e9s. Debo destacar que el conflicto entre Estados Unidos y Jap\u00f3n inici\u00f3 cuando yo ten\u00eda seis a\u00f1os. M\u00e1s tarde, a los diez a\u00f1os, vi concluir la guerra. As\u00ed que mi infancia transcurri\u00f3 durante la<br \/>\nguerra. Pienso que esto es algo muy importante.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>\u00bfUsted fue el primer escritor en su familia?<\/b><\/p>\n<p>\u2013Se trata de una circunstancia muy compleja. Mi familia permaneci\u00f3 en esa isla durante doscientos a\u00f1os o m\u00e1s. Hay muchos periodistas entre mis antepasados. As\u00ed que si hubieran decidido publicar, creo que podr\u00edan haber sido los primeros escritores. Pero por desgracia \u2013o por suerte\u2013 no publicaron, as\u00ed que yo soy el primer hombre que public\u00f3 lo que escrib\u00ed; pero mi madre dec\u00eda todo el tiempo que \u201clos hombres de nuestra familia siempre est\u00e1n escribiendo lo mismo\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>\u00bfQu\u00e9 libros le\u00eda cuando era joven?<\/b><\/p>\n<p>\u2013No le\u00ed muchos libros antes de los nueve a\u00f1os. Me fascinaban los relatos de mi abuela. Casi todo lo que ella hablaba era sobre mi familia y mi comunidad; as\u00ed que para m\u00ed era suficiente. En aquella \u00e9poca no necesitaba ning\u00fan libro. Pero un d\u00eda hubo una discusi\u00f3n entre mi abuela y mi madre. Mi madre se levant\u00f3 muy temprano, empac\u00f3 un kilo de arroz \u2013com\u00edamos principalmente arroz\u2013 y se fue a la peque\u00f1a ciudad de nuestra isla a trav\u00e9s del bosque. Regres\u00f3 muy tarde por la noche.\u00a0Le dio una mu\u00f1equita a mi hermana y unos pastelillos a mi hermano menor, y sac\u00f3 dos libros de bolsillo: tomo uno, tomo dos. Encontr\u00e9\u00a0<i>Las aventuras de Huckleberry Finn<\/i>, de Mark Twain. Yo no sab\u00eda ni el nombre de Mark Twain, ni el de Tom Sawyer, tampoco el de Huckleberry Finn, pero mi madre dijo \u2013y esta fue la primera y casi la \u00faltima conversaci\u00f3n entre mi madre y yo sobre literatura\u2013 \u201cesta es la mejor novela para un ni\u00f1o o para un adulto. As\u00ed lo dijo tu padre\u201d. (El a\u00f1o anterior hab\u00eda fallecido mi padre.) Luego agreg\u00f3: \u201cTraje estos libros para ti, pero la mujer con la que hice el trueque por el arroz me dijo: \u2018Ten cuidado. El autor es estadunidense. Ahora hay guerra entre Estados Unidos y Jap\u00f3n. El profesor le quitar\u00e1 el libro a tu hijo. D\u00edgale que si su profesor le pregunta qui\u00e9n es el autor, debe responder que Mark Twain es el pseud\u00f3nimo de un escritor alem\u00e1n.\u2019\u201d<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>Usted se ha autodenominado escritor de la periferia. En parte se refiere a sus or\u00edgenes, pero tambi\u00e9n quiere decir algo m\u00e1s. Explique a qu\u00e9 se refiere cuando dice \u201csoy un escritor de la periferia\u201d.<\/b><\/p>\n<p>\u2013Nac\u00ed en una peque\u00f1a isla y Jap\u00f3n est\u00e1 en la periferia de Asia. Eso es muy importante. Mis distinguidos colegas creen que Jap\u00f3n es el centro de Asia. Piensan \u2013en privado\u2013 que Jap\u00f3n es el centro del mundo. Yo siempre digo que soy un escritor de la periferia: del distrito perif\u00e9rico, del Jap\u00f3n perif\u00e9rico de Asia y del pa\u00eds perif\u00e9rico de este planeta. Digo esto con orgullo.\u00a0La literatura debe escribirse desde la periferia hacia el centro, y podemos criticar el centro. Nuestro credo, nuestro tema o nuestra imaginaci\u00f3n es la de un ser humano circundante. El hombre que permanece en el centro no tiene nada que escribir. Desde la periferia podemos escribir la historia del ser humano y esta historia puede expresar la humanidad del centro; as\u00ed que cuando menciono la palabra \u201cperiferia\u201d, en realidad aludo a un credo muy importante para m\u00ed.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>En\u00a0<\/b><i><b>Un amor especial<\/b><\/i><b>, usted cita a Flannery O\u2019Connor cuando habla del h\u00e1bito del novelista y de la pr\u00e1ctica acumulada. \u00bfQu\u00e9 significa eso?<\/b><\/p>\n<p>\u2013Para comenzar, la palabra h\u00e1bito no es buena para un artista. As\u00ed que debo usar la palabra h\u00e1bito precisamente seg\u00fan el significado que le otorgaba Flannery O\u2019Connor. Ella obtuvo esa palabra de su maestro, Jacques Maritain. Jacques Maritain estaba en Princeton en ese momento. Creo que Flannery O\u2019Connor naci\u00f3 en 1925, y poco despu\u00e9s de la guerra manten\u00eda conversaciones por correspondencia con su tutor, y \u00e9l hablaba de la noci\u00f3n de Tom\u00e1s de Aquino, que era una figura importante para Jacques Maritain.\u00a0El h\u00e1bito es el siguiente: cuando, como escritor, sigo escribiendo todos los d\u00edas durante diez o treinta a\u00f1os, poco a poco se va moldeando en m\u00ed el h\u00e1bito de escribir. No puedo ser consciente de ello. Tampoco puedo ser inconsciente. Pero, en cualquier caso, tengo el h\u00e1bito de renacer como escritor. As\u00ed que si me encuentro en una crisis que no experiment\u00e9 antes, puedo emerger o puedo escribir algo a trav\u00e9s del poder del h\u00e1bito. Incluso un soldado, un agricultor o un pescador pueden renacer por el poder del h\u00e1bito cuando se encuentran con la mayor crisis de sus vidas. Las personas nacemos y renacemos si generamos nuestros propios h\u00e1bitos como seres humanos, entonces creo que podemos enfrentarnos a una crisis aunque no la hayamos experimentado antes. \u00c9sa deb\u00eda ser la noci\u00f3n de Flannery O\u2019Connor, y yo soy un disc\u00edpulo de Flannery O\u2019Connor.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>El nacimiento de su hijo fue el punto de inflexi\u00f3n para encontrar su voz como escritor. Usted escribi\u00f3 que \u201chace veinticinco a\u00f1os, mi primer hijo naci\u00f3 con da\u00f1o cerebral. Fue un duro golpe. Sin embargo, como escritor, debo reconocer el hecho de que el tema central de mi trabajo a lo largo de gran parte de mi carrera ha sido la forma en que mi familia se las ha arreglado para vivir con este ni\u00f1o discapacitado\u201d.<\/b><\/p>\n<p>\u2013S\u00ed, precisamente. Eso escrib\u00ed. Ten\u00eda veintiocho a\u00f1os en el momento que naci\u00f3 mi hijo. Cuando ten\u00eda veintiocho a\u00f1os era un escritor bastante reconocido en la escena japonesa y estudiaba literatura francesa. Y hablaba con el tono de Jean-Paul Sartre o de [Maurice] Merleau-Ponty. Todo lo que hablaba era siempre sobre la obra. Pero cuando una noche me enter\u00e9 de que mi hijo naci\u00f3 con un da\u00f1o cerebral muy grande, quise encontrar aliento, as\u00ed que intent\u00e9 leer mi libro \u2013esa fue la primera ocasi\u00f3n que le\u00ed mi libro, el \u00fanico libro que hab\u00eda escrito hasta ese momento\u2013 y unos d\u00edas m\u00e1s tarde descubr\u00ed que no pod\u00eda alentarme a m\u00ed mismo a trav\u00e9s de mi libro; por lo tanto, nadie puede ser alentado por mi trabajo. As\u00ed que pens\u00e9: \u201cNo soy nada y mi libro no es nada.\u201d De modo que estaba muy deprimido; entonces un periodista que editaba una revista pol\u00edtica en Jap\u00f3n me pidi\u00f3 que fuera a Hiroshima, al lugar donde hab\u00eda ca\u00eddo la bomba at\u00f3mica. Ese a\u00f1o, en Hiroshima, se reun\u00eda el movimiento pacifista, el movimiento contra la bomba at\u00f3mica, y en esas asambleas hab\u00eda una gran confrontaci\u00f3n entre el grupo chino y el grupo ruso. Y yo era el \u00fanico periodista independiente all\u00ed. As\u00ed que critiqu\u00e9 a ambos. Hall\u00e9 el hospital de los supervivientes de Hiroshima y me encontr\u00e9 con el gran doctor [Fumio] Shigeto.\u00a0Hablando con Shigeto y con los pacientes del hospital, poco a poco me di cuenta de que exist\u00eda alguna cosa que me animaba, as\u00ed que quise prolongar esta sensaci\u00f3n de que hab\u00eda algo. De manera que volv\u00ed a Tokio y fui al hospital donde estaba mi hijo reci\u00e9n nacido, y habl\u00e9 con los m\u00e9dicos sobre su recuperaci\u00f3n. Entonces comenc\u00e9 a escribir sobre Hiroshima, y este fue el punto de inflexi\u00f3n de mi vida. Una especie de renacimiento de m\u00ed mismo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>As\u00ed que hubo una interacci\u00f3n entre lo que vio en las v\u00edctimas de Hiroshima y tambi\u00e9n \u2013y muy importante\u2013 lo que not\u00f3 al observar a los m\u00e9dicos que trataban a los heridos. \u00bfLo que percibi\u00f3 le llev\u00f3 de alg\u00fan modo a otro plano a la hora de enfrentarse a su propia tragedia personal?<\/b><\/p>\n<p>\u2013S\u00ed. Shigeto me dijo: \u201cNo podemos hacer nada por los supervivientes. A\u00fan hoy no sabemos nada sobre la naturaleza de sus enfermedades. Incluso en la actualidad, tanto tiempo despu\u00e9s del bombardeo, no sabemos nada, pero hicimos lo que pudimos. Cada d\u00eda mor\u00edan mil personas. Pero yo continuaba en medio de los cad\u00e1veres. Por consiguiente, Kenzaburo, \u00bfqu\u00e9 puedo hacer sino eso, cuando necesitan nuestra ayuda? Ahora tu hijo te necesita. Debes descubrir que nadie en este planeta te necesita, excepto tu hijo.\u201d Entonces lo comprend\u00ed. Volv\u00ed a Tokio y empec\u00e9 a hacer algo por mi hijo, por mi mujer y por m\u00ed mismo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>Su novela sobre el nacimiento de su hijo discapacitado se titula\u00a0<\/b><i><b>Un amor especial<\/b><\/i><b>, y sus reflexiones sobre Hiroshima est\u00e1n recogidas en\u00a0<\/b><i><b>Cuadernos de Hiroshima<\/b><\/i><b>. En este \u00faltimo escribi\u00f3: \u201cCuando los m\u00e9dicos de Hiroshima persiguen la calamidad de la bomba at\u00f3mica en su imaginaci\u00f3n, est\u00e1n intentando ver m\u00e1s profunda y claramente el abismo del infierno en el que ellos tambi\u00e9n est\u00e1n atrapados. Hay un patetismo en esta doble preocupaci\u00f3n por uno mismo y por los dem\u00e1s; sin embargo, s\u00f3lo a\u00f1ade sinceridad y autenticidad a lo que sentimos&#8230;\u201d Dijo que ver esta dualidad en el m\u00e9dico lo ayud\u00f3 a ver la complejidad del dilema de Bird, el protagonista de su novela.<\/b><\/p>\n<p>\u2013S\u00ed. Hasta ese momento mi peque\u00f1o tema era la dualidad o ambig\u00fcedad del ser humano. Este concepto proced\u00eda del existencialismo franc\u00e9s. Creo que descubr\u00ed la verdadera dualidad y c\u00f3mo pod\u00eda llegar a ser lo que se llama \u201caut\u00e9ntico\u201d. Pero la palabra \u201cautenticidad\u201d no es tan r\u00edgida en mi caso. Utilic\u00e9 el significado de Jean-Paul Sartre. Hoy utilizar\u00eda otra palabra. Es muy sencillo. Yo quer\u00eda ser estrictamente un hombre \u00edntegro. El poeta irland\u00e9s Yeats dijo en su poema: \u201cEl joven que se mantiene recto.\u201d Recto. Recto. Este es el tipo de joven que quer\u00eda ser, pero m\u00e1s tarde us\u00e9 la palabra \u201caut\u00e9ntico\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>En\u00a0<\/b><i><b>Un amor especial<\/b><\/i><b>\u00a0usted escribi\u00f3 que la m\u00fasica de su hijo le ha demostrado que en el acto mismo de expresarse existe \u201cun poder curativo, una fuerza para reparar el coraz\u00f3n\u201d, y contin\u00faa diciendo: \u201cPorque en la m\u00fasica o la literatura que producimos, aunque lleguemos a conocer la desesperaci\u00f3n \u2013esa noche oscura del alma por la que tenemos que transitar\u2013, descubrimos que, al darle forma, podemos curarnos y conocer la alegr\u00eda de recuperarnos; y a medida que estas experiencias vinculadas de dolor y recuperaci\u00f3n se integran unas a otras, capa sobre capa, no s\u00f3lo se enriquece la obra del artista, sino que sus beneficios son compartidos con los dem\u00e1s\u2026\u201d<\/b><\/p>\n<p>\u2013A\u00f1adir\u00eda algo a lo que expres\u00e9 all\u00ed. Despu\u00e9s de escribir ese ensayo, recib\u00ed muchos cuestionamientos. Y los cr\u00edticos dec\u00edan: \u201cO\u00e9 se ha vuelto muy conservador ahora. Es un hombre muy tranquilo; dice que la m\u00fasica de su hijo lo cur\u00f3 y que \u00e9l mismo puede curarse con el disco compacto. Eso es muy negativo y muy conservador.\u201d Debo responder a eso. Yo no digo curarse en japon\u00e9s. El verbo \u201ccurar\u201d debe usarse activamente. Me curo a m\u00ed mismo. Un ser humano se cura con algo.\u00a0Es un acto muy positivo del ser humano. Cuando escucho la m\u00fasica de mi hijo, no experimento ning\u00fan acto pasivo. Siento que estoy haciendo algo provechoso con mi hijo. Estamos observando en la misma direcci\u00f3n. As\u00ed que si alguien siente que se cura con la m\u00fasica de mi hijo, incluso entonces creo que ese alguien est\u00e1 mirando en la misma direcci\u00f3n que mi hijo. As\u00ed que se est\u00e1 curando positivamente con \u00e9l.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>As\u00ed fue que su hijo \u201csigui\u00f3 adelante con su vida\u201d, como usted dijo. Y su ejemplo puede inspirar a otros, ayudarles a \u201cseguir adelante\u201d con sus vidas. Y curarse a s\u00ed mismos en el proceso.<\/b><\/p>\n<p>\u2013S\u00ed, precisamente, quiero hacer lo mismo. La m\u00fasica de mi hijo es un modelo para mi literatura. Quiero lograr lo mismo que \u00e9l.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>\u00bfCree que un escritor elige sus temas o le vienen por s\u00ed solos?<\/b><\/p>\n<p>\u2013Nadine Gordimer escribi\u00f3 que no elegimos un tema, una situaci\u00f3n o una historia. El tema nos elige a nosotros, ese es el objetivo del escritor. El tiempo y los d\u00edas nos eligen como escritores. Debemos responder a nuestro tiempo. Por mi experiencia puedo decir lo mismo que Nadine Gordimer: yo no eleg\u00ed la historia de un hijo discapacitado, o no elegimos como tema la familia de un muchacho discapacitado. Quer\u00eda escapar de eso si fuera posible, pero algo me eligi\u00f3 para escribir sobre ello. Mi hijo me eligi\u00f3 a m\u00ed. Esa es una raz\u00f3n definitiva por la que sigo escribiendo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>Usted escribi\u00f3 en otro ensayo: \u201cEl estilo fundamental de mi escritura ha surgido a partir de mis asuntos personales, para luego relacionarlos con la sociedad y el Estado y el mundo.\u201d<\/b><\/p>\n<p>\u2013Creo que realizo mis obras para vincularme a m\u00ed mismo \u2013a mi familia\u2013 con la sociedad&#8230; con el cosmos. Vincular a mi familia con el cosmos resulta sencillo, porque toda la literatura tiene cierta tendencia m\u00edstica. As\u00ed que cuando escribimos sobre nuestra familia, podemos vincularnos al cosmos. Pero yo quer\u00eda relacionarme a m\u00ed mismo y a mi familia con la sociedad. Cuando nos vinculamos a la sociedad, no escribimos asuntos muy personales, sino que estamos escribiendo una novela aut\u00f3noma.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>Usted dijo en\u00a0<\/b><i><b>Un amor especial<\/b><\/i><b>\u00a0que las lecciones que aprendi\u00f3 al convertir a un ni\u00f1o discapacitado en parte activa de su familia, son un ejemplo de c\u00f3mo la sociedad en general debe tratar a los discapacitados y c\u00f3mo debe aprender de ellos. En esencia, se puede producir una sociedad saludable al crear una familia sanadora.<\/b><\/p>\n<p>\u2013S\u00ed, eso espero; pero no quiero enfatizar el papel de la familia del muchacho discapacitado, no busco enfatizar la individualidad. Siempre, cuando vinculamos nuestra familia personal a la sociedad, \u00e9sta tiene valor social; de lo contrario, creo, s\u00f3lo podemos escribir asuntos muy personales a trav\u00e9s de nuestra experiencia. Cuando titul\u00e9 mi primera novela sobre mi hijo\u00a0<i>Una cuesti\u00f3n personal<\/i>, creo que ya sab\u00eda lo m\u00e1s importante: no existe ning\u00fan asunto personal; debemos encontrar el v\u00ednculo entre nosotros mismos, nuestro \u201casunto personal\u201d y la sociedad.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>\u00bfQu\u00e9 papel debe desempe\u00f1ar el escritor en la pol\u00edtica de su tiempo?<\/b><\/p>\n<p>\u2013Asociar nuestro servicio a la sociedad&#8230; eso es la pol\u00edtica. No necesito ning\u00fan papel como pol\u00edtico. Hay algunos amigos m\u00edos que se han convertido en pol\u00edticos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>\u00bfNo busca ser Henry Kissinger?<\/b><\/p>\n<p>\u2013Estuve en un seminario con el se\u00f1or Kissinger. En el convite de clausura, con una sonrisa bastante maliciosa, el se\u00f1or Kissinger dijo: \u201cEl conejo hace una sonrisa muy perversa en los dibujos animados, la sonrisa malvada del se\u00f1or O\u00e9.\u201d\u00a0No soy una persona perversa. Contra el pol\u00edtico a veces tengo una sonrisa malvada. No soy un hombre con una inclinaci\u00f3n pol\u00edtica, que haga pol\u00edtica. Pero busco realizar un poco de pol\u00edtica a partir de la vida de los seres humanos en mis escritos. As\u00ed que debo hacer algo a trav\u00e9s de mi literatura o mis ensayos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>\u00bfQu\u00e9 ser\u00eda eso?<\/b><\/p>\n<p>\u2013Personalmente puedo decir \u2013en voz muy baja\u2013 que ahorita mismo lo estoy haciendo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>\u00bfQu\u00e9 tiene que aportar un escritor japon\u00e9s al discurso de Jap\u00f3n, aparentemente tan materialista y carente de valores humanistas?<\/b><\/p>\n<p>\u2013Critiqu\u00e9 la actitud japonesa hacia Asia, hacia el mundo, desde antes de la crisis econ\u00f3mica en Jap\u00f3n. Incluso cuando \u00e9ramos pobres comenc\u00e9 a criticar nuestra actitud hacia Asia. Continu\u00e9 durante la prosperidad. Ahora que estamos en crisis econ\u00f3mica, debo continuar. En Jap\u00f3n quisimos crear una actitud nacional verdaderamente nueva tras nuestra derrota en la guerra. Durante a\u00f1os, quisimos crear la democracia, el hombre democr\u00e1tico, un pa\u00eds democr\u00e1tico. Creo que nos dimos por vencidos. Han pasado cincuenta a\u00f1os.\u00a0Ahora hay una atm\u00f3sfera antidemocr\u00e1tica en Jap\u00f3n. De manera que actualmente, aunque todav\u00eda no dicen que el ultranacionalismo debe volver, me siento muy confudido. Una peligrosa atm\u00f3sfera de nacionalismo est\u00e1 llegando a nuestra sociedad. As\u00ed que ahora quiero criticar esta tendencia, y quiero hacer todo lo posible para impedir el desarrollo del fascismo en la sociedad japonesa.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>Sus novelas y los temas humanos en los que se centran, \u00bfcontribuyen al \u00e1mbito de ideas para que sea menos probable el resurgimiento del fascismo?<\/b><\/p>\n<p>\u2013Cuando estuve en Hiroshima, el doctor Shigeto dijo: \u201cCuando no se te ocurra nada que hacer, debes hacer algo.\u201d De modo que s\u00ed pienso que puedo tener alg\u00fan poder para influir en los j\u00f3venes intelectuales, podemos organizar un poder distinto. Porque la crisis actual es un sentimiento inconsciente de ultranacionalismo en Jap\u00f3n. Un sentimiento muy grande, atmosf\u00e9rico. Si escribimos sobre ello con precisi\u00f3n, si lo atacamos, entonces los j\u00f3venes intelectuales pueden tomar conciencia de este sentimiento. Esto es muy importante en la iniciaci\u00f3n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2013<b>Estos intelectuales podr\u00edan enfrentarse a estas cuestiones y contribuir a dar forma al debate p\u00fablico del mismo modo que, en\u00a0<\/b><b><i>Una cuesti\u00f3n personal<\/i><\/b><b>, el joven Bird se enfrenta a la realidad de su situaci\u00f3n.<\/b><\/p>\n<p>\u2013S\u00ed, quiero pedir a los j\u00f3venes de Jap\u00f3n, a los j\u00f3venes intelectuales, que se enfrenten a su realidad.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Kenzaburo O\u00e9: escribir desde la periferia Harry Kreisler El escritor y ensayista japon\u00e9s Kenzaburo O\u00e9 (Uchiko, 1935-2023), Premio Nobel de Literatura 1994, considera que es un autor de la periferia, y explica: \u201cDesde la periferia podemos escribir la historia del ser humano y esta historia puede expresar la humanidad del centro; as\u00ed que cuando menciono [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":249,"featured_media":32799,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[],"class_list":["post-32798","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-mundo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/32798","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/249"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=32798"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/32798\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":32800,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/32798\/revisions\/32800"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/32799"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=32798"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=32798"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=32798"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}