{"id":33703,"date":"2023-09-07T12:05:44","date_gmt":"2023-09-07T18:05:44","guid":{"rendered":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=33703"},"modified":"2023-09-07T12:05:44","modified_gmt":"2023-09-07T18:05:44","slug":"la-tradicion-literaria-de-los-pueblos-indigenas-es-tan-amplia-que-es-dificil-rastrear-su-origen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=33703","title":{"rendered":"La tradici\u00f3n literaria de los pueblos ind\u00edgenas es tan amplia que es dif\u00edcil rastrear su origen."},"content":{"rendered":"<h1 class=\"ljs-merri\">La flor de la palabra<\/h1>\n<p><span class=\"sem-autor\">Irma Pineda Santiago<\/span><\/p>\n<div id=\"carouselSemControls\" class=\"carousel slide\" data-ride=\"carousel\">\n<div class=\"carousel-inner\">\n<div class=\"carousel-item active\">\n<div class=\"ljs-nota-img\">\n<p class=\"ljs-nota-pie\">Oralidad y escritura: hermanas en la literatura de los pueblos<\/p>\n<p>La tradici\u00f3n literaria de los pueblos ind\u00edgenas es tan amplia que es dif\u00edcil rastrear su origen. Aunque por mucho tiempo su transmisi\u00f3n fue s\u00f3lo de manera oral, tuvieron que transcurrir varios siglos para que los mitos, leyendas, historias y cantos comenzaran a transcribirse sin que ello implicara perder el v\u00ednculo con la oralidad. De este modo, por ejemplo, tuve oportunidad de escuchar de boca de mi bisabuela In\u00e9s las historias sobre el origen del mundo, o sobre las estrellas y los animales. Antes de saber leer, pude conocer las aventuras de Conejo y Coyote, pues mi abuela Lucina sol\u00eda narrarnos estos cuentos a mi hermano y a m\u00ed desde la comodidad de la hamaca.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"ljs-nota-cuerpo\">\n<p align=\"left\">En estas historias, Conejo y Coyote siempre est\u00e1n en conflicto, buscan enga\u00f1arse el uno al otro, pero siempre gana Conejo que, aunque peque\u00f1o, es listo, h\u00e1bil, escurridizo. Con estas historias las abuelas nos daban lecciones, dejaban claro que no deb\u00edamos sentir temor ante ning\u00fan enemigo, pues siempre podr\u00edamos ser como Conejo. De la boca de mi abuelo Antonio conoc\u00ed las historias de los nahuales y los cuentos que \u00e9l hered\u00f3 de sus ancestros, las versiones populares sobre las haza\u00f1as del General Charis (Heliodoro Charis Castro, un h\u00e9roe local) y otras aventuras que sol\u00eda contar para muchos ni\u00f1os en un enorme patio, en las noches sin alumbrado el\u00e9ctrico.<\/p>\n<p align=\"left\">Es as\u00ed que a trav\u00e9s de la palabra nuestros abuelos, madres y padres nos van ense\u00f1ando las cosas sobre el mundo, le otorgan sentido, nos permiten vincularnos con \u00e9l y con la tierra, nos ense\u00f1an a esculpir sobre la memoria y la creatividad para guardar, reinventar y transmitir. Ahora todo esto se ha escrito, pero la escritura no podr\u00e1 sustituir totalmente a la palabra salida de la boca, a la palabra que se dice de frente, a la palabra que tiene su valor, en la que se pude depositar la confianza, la promesa, el compromiso, la palabra que no necesita tinta porque vale por su sonido. Con el tiempo tambi\u00e9n aprendimos que la palabra escrita sirve para conservar la memoria colectiva, los conocimientos ancestrales, las propuestas, aspiraciones y visiones.<\/p>\n<p align=\"left\">La literatura escrita no est\u00e1 peleada con la oralidad; son dos hermanas que caminan juntas, una nutre a la otra. As\u00ed puedo mencionar la obra del escritor istme\u00f1o Andr\u00e9s Henestrosa, quien en su libro m\u00e1s conocido Los hombres que dispers\u00f3 la danza recopil\u00f3 muchos mitos y leyendas de tradici\u00f3n oral que recre\u00f3 y visti\u00f3 con su propia narrativa. En este caso lo oral nutri\u00f3 a lo escrito. Con el tiempo muchas de estas historias se estaban dejando de contar de boca en boca, entonces volteamos a mirar las hojas de papel y las podemos volver a narrar porque se guardaron en un libro: as\u00ed lo escrito nutre la oralidad.<\/p>\n<p align=\"left\">Oralidad y escritura van de la mano por las m\u00e1s de sesenta culturas ind\u00edgenas que a\u00fan perviven y persisten en M\u00e9xico. En cada una de ellas tenemos ejemplos variados de esta interacci\u00f3n y viaje de la palabra de una forma a otra, de un g\u00e9nero a otro, y tambi\u00e9n de un idioma a otro. En este sentido, es importante se\u00f1alar que la traducci\u00f3n de los idiomas originarios al espa\u00f1ol permite que las historias entren en contacto con las generaciones que est\u00e1n perdiendo el idioma materno, as\u00ed como permite que el universo literario de los pueblos y comunidades pueda viajar y ser conocido en otros espacios, contribuyendo a la difusi\u00f3n y reconocimiento de las culturas ind\u00edgenas.<\/p>\n<p align=\"left\">Hablar de traducci\u00f3n es tambi\u00e9n referirse al eterno conflicto para trasladar desde el idioma originario al espa\u00f1ol una historia, un cuento, un canto o un poema que naci\u00f3 en un idioma, con estructuras, estilos, ritmos y palabras diferentes, porque muchas cosas se quedan en el camino y terminamos creando solamente un espejo que busca reflejar de un idioma a otro las ideas, la emoci\u00f3n, el sentimiento y las im\u00e1genes que deseamos compartir con el escucha o el lector.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La flor de la palabra Irma Pineda Santiago Oralidad y escritura: hermanas en la literatura de los pueblos La tradici\u00f3n literaria de los pueblos ind\u00edgenas es tan amplia que es dif\u00edcil rastrear su origen. Aunque por mucho tiempo su transmisi\u00f3n fue s\u00f3lo de manera oral, tuvieron que transcurrir varios siglos para que los mitos, leyendas, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":249,"featured_media":33704,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[],"class_list":["post-33703","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-mundo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/33703","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/249"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=33703"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/33703\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":33705,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/33703\/revisions\/33705"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/33704"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=33703"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=33703"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=33703"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}