{"id":36237,"date":"2024-03-19T13:14:55","date_gmt":"2024-03-19T19:14:55","guid":{"rendered":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=36237"},"modified":"2024-03-19T13:14:55","modified_gmt":"2024-03-19T19:14:55","slug":"la-conversacion-gira-alrededor-de-el-otono-del-patriarca-novela-inmediatamente-posterior-a-cien-anos-de-soledad","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=36237","title":{"rendered":"La conversaci\u00f3n gira alrededor de &#8216;El oto\u00f1o del patriarca&#8217;, novela inmediatamente posterior a \u00abCien a\u00f1os de soledad\u00bb"},"content":{"rendered":"<div class=\"col-md-8\">\n<h1 class=\"ljs-merri\">Gabriel Garc\u00eda M\u00e1rquez: literatura, individuo y colectividad<\/h1>\n<h1 class=\"ljs-merri\">Entrevista in\u00e9dita en espa\u00f1ol<\/h1>\n<p><span class=\"sem-autor\">Katherine Ashton<\/span><\/p>\n<div id=\"carouselSemControls\" class=\"carousel slide\" data-ride=\"carousel\">\n<div class=\"carousel-inner\">\n<div class=\"carousel-item active\">\n<div class=\"ljs-nota-img\">\n<p class=\"ljs-nota-pie\">La presente entrevista \u2013hasta hoy in\u00e9dita en espa\u00f1ol\u2013 con el c\u00e9lebre narrador, guionista y periodista colombiano Gabriel Garc\u00eda M\u00e1rquez (Aracataca, 1927-Ciudad de M\u00e9xico, 2014), Premio Nobel de Literatura en 1982, tuvo lugar en Estados Unidos el 2 de diciembre de 1979. Fue organizada por Adam Nossiter para la prestigiosa revista &#8216;Harvard Advocate&#8217;, fundada en 1866, que ha tenido entre sus colaboradores a diversos autores ya cl\u00e1sicos de la literatura universal, como lo son Wallace Stevens, E.E. Cummins, T.S. Eliot, Ezra Pound, William Carlos Williams y Henry Miller.<\/p>\n<p class=\"ljs-nota-pie\">La conversaci\u00f3n gira alrededor de &#8216;El oto\u00f1o del patriarca&#8217;, novela inmediatamente posterior a &#8216;Cien a\u00f1os de soledad&#8217; y la \u00faltima publicada hasta ese a\u00f1o por el escritor colombiano, quien \u2013de acuerdo con sus propias palabras\u2013 ya se encontraba en la escritura de los relatos que m\u00e1s tarde conformaron &#8216;Doce cuentos peregrinos&#8217;, que le tom\u00f3 dieciocho a\u00f1os de trabajo.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"ljs-nota-cuerpo\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>Me gustar\u00eda iniciar pregunt\u00e1ndole c\u00f3mo comenz\u00f3 a escribir.<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Por el dibujo.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>\u00bfEl dibujo?<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Cuando era muy peque\u00f1o, antes de saber leer o escribir, dibujaba historietas.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2014<b>Despu\u00e9s se hizo periodista. \u00bfC\u00f3mo cree que influy\u00f3 su formaci\u00f3n period\u00edstica en su narrativa?<\/b><br \/>\n\u2013Me parece que son actividades complementarias. Trabajar a diario en el periodismo te permite soltarte y perder ese t\u00edmido respeto que le tienes a la escritura al principio, es decir, cuando comienzas a hacer periodismo o narrativa. Luego llegas a un punto en el que el periodismo\u00a0<i>ha<\/i>\u00a0logrado exactamente eso: te posibilita la costumbre de escribir con soltura todos los d\u00edas, mientras que la invenci\u00f3n te provee nociones para tu quehacer period\u00edstico. De ese modo se convierten en actividades complementarias. Y, muy importante, el periodismo represent\u00f3 una forma de vivir y ganar dinero mientras escrib\u00eda. A la larga, la ficci\u00f3n permiti\u00f3 mejorar la calidad literaria de mi trabajo period\u00edstico, y el periodismo me ayud\u00f3 a estar al tanto de los acontecimientos cotidianos, o de la vida com\u00fan, lo que result\u00f3 \u00fatil para mi narrativa. Con el tiempo, la literatura y el periodismo \u2013que hasta hace poco hab\u00edan sido actividades paralelas\u2013 se separaron. En este momento estoy en la b\u00fasqueda de un acontecimiento, similar a la que realiz\u00f3 Truman Capote con\u00a0<i>A sangre fr\u00eda<\/i>. Es simplemente un ejemplo, no lo considero una influencia. Lo ideal ahora mismo ser\u00eda encontrar un acontecimiento de la vida cotidiana que yo pudiera tratar desde el punto de vista literario, para demostrar que existe muy poca diferencia \u2013una brecha muy peque\u00f1a\u2013 entre el periodismo y la literatura. Tambi\u00e9n para demostrar que los hechos cotidianos y la realidad tienen el mismo valor literario que, por ejemplo, la poes\u00eda.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>\u00bfEs eso en lo que est\u00e1 trabajando ahora?<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Ahora mismo todav\u00eda no encuentro ese acontecimiento para trabajar en \u00e9l. As\u00ed que lo que estoy haciendo es escribir breves relatos basados en experiencias ver\u00eddicas de latinoamericanos que viven en Europa. Estoy tratando esos hechos y experiencias no desde un punto de vista period\u00edstico, tampoco como memorias sino simplemente desde un punto de vista literario, dot\u00e1ndolos de un valor\u00a0<i>literario<\/i>. En cualquier caso, en todos mis libros \u2013y en toda mi obra\u2013 pude demostrar que no hay ni una sola l\u00ednea, ni tampoco una sola frase, que no est\u00e9 sustentada en la vida real. Considero que mi gran problema es que carezco de imaginaci\u00f3n. Si la vida no me provee un suceso, soy incapaz de inventarlo.<b>\u00a0<\/b>Estoy perfectamente dispuesto y capacitado para demostrarlo \u2013l\u00ednea por l\u00ednea, frase por frase\u2013 en<br \/>\ncada uno de mis libros. Si tuviera tiempo, me plantear\u00eda escribir un libro en forma de memorias, hablando de los or\u00edgenes de cada uno de los hechos e historias de mis t\u00edtulos. Este libro me permitir\u00eda burlarme de todos los cr\u00edticos y estudiosos de mi narrativa, que vienen con cuentos que no tienen nada que ver con lo que est\u00e1 escrito.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>\u00bfC\u00f3mo afect\u00f3 a su escritura la extraordinaria popularidad de\u00a0<\/b><i><b>Cien a\u00f1os de soledad<\/b><\/i><b>? Creo que hay una cierta ruptura con\u00a0<\/b><i><b>El oto\u00f1o del patriarca<\/b><\/i><b>. Son muy distintos en estilo y tema.<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013\u00bfConoce<i>\u00a0La hojarasca<\/i>?<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>S\u00ed.<\/b><br \/>\n\u2013No estoy seguro si la gente lo ha notado, pero creo que existe una relaci\u00f3n muy estrecha entre<i>\u00a0La hojarasca<\/i>\u00a0y\u00a0<i>El oto\u00f1o del patriarca<\/i>, que representan mi primer y \u00faltimo libro. Mucho se ha comentado que<i>\u00a0Cien a\u00f1os de soledad\u00a0<\/i>es la cumbre y el cl\u00edmax de todos mis t\u00edtulos anteriores. Sospecho que la culminaci\u00f3n de mi trabajo ha sido hasta ahora<i>\u00a0El oto\u00f1o del patriarca<\/i>. El libro que buscaba desde el principio era \u00e9se. Incluso comenc\u00e9\u00a0<i>El oto\u00f1o del patriarca\u00a0<\/i>antes de\u00a0<i>Cien a\u00f1os de soledad<\/i>, pero me di cuenta de que hab\u00eda una especie de muro, algo que me imped\u00eda adentrarme en \u00e9l. Lo que me detuvo fue\u00a0<i>Cien a\u00f1os de soledad<\/i>. Tengo la impresi\u00f3n de que cada libro es un aprendizaje para el pr\u00f3ximo. Existe una progresi\u00f3n entre un libro y el siguiente, pero es una progresi\u00f3n que puede ir en una direcci\u00f3n o hacia otra completamente distinta. En realidad, no se trata de un avance sino una exploraci\u00f3n que tiene lugar entre un libro y otro. Entre par\u00e9ntesis, dentro de mi propio proceso de b\u00fasqueda y evoluci\u00f3n, creo que existe un libro que es el mejor de todos, y es<i>\u00a0El coronel no tiene quien le escriba<\/i>. A veces lo digo medio en broma, pero creo que tuve que escribir\u00a0<i>Cien a\u00f1os de soledad<\/i>\u00a0para que la gente leyera\u00a0<i>El coronel no tiene quien le escriba<\/i>.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">Con respecto al cambio de estilo entre\u00a0<i>Cien a\u00f1os de soledad\u00a0<\/i>y\u00a0<i>El oto\u00f1o del patriarca<\/i>, me result\u00f3 f\u00e1cil por dos razones, aunque en realidad fueron tres. En primer lugar, estaba el desahogo que me produjo haber escrito<i>\u00a0Cien a\u00f1os de soledad<\/i>. Me asustaba mucho menos cualquier otra aventura literaria. En segundo lugar,\u00a0<i>El oto\u00f1o del patriarca<\/i>\u00a0fue un libro muy costoso de redactar. Escrib\u00ed pr\u00e1cticamente a diario durante siete a\u00f1os. En los d\u00edas de suerte, consegu\u00eda redondear tres l\u00edneas como a m\u00ed me gustan. As\u00ed que, de hecho,\u00a0<i>Cien a\u00f1os de soledad<\/i>\u00a0financi\u00f3\u00a0<i>El oto\u00f1o del patriarca<\/i>. La tercera raz\u00f3n para un tratamiento distinto en\u00a0<i>El oto\u00f1o del patriarca\u00a0<\/i>fue que el tema lo exig\u00eda. Escrito de forma m\u00e1s lineal que<i>\u00a0Cien a\u00f1os de soledad<\/i>\u00a0o que los dem\u00e1s libros,<i>\u00a0El oto\u00f1o del patriarca<\/i>\u00a0habr\u00eda resultado s\u00f3lo una historia m\u00e1s de un dictador. Habr\u00eda generado una narraci\u00f3n muy larga y mucho m\u00e1s aburrida de lo que es en realidad. Todos los recursos literarios que utilic\u00e9 en\u00a0<i>El oto\u00f1o del patriarca<\/i>, entre los que existen flagrantes violaciones de la gram\u00e1tica espa\u00f1ola, me permitieron decir m\u00e1s en menos espacio y penetrar profundamente en todos los aspectos del libro, porque no descend\u00ed en l\u00ednea recta como en un ascensor sino en una especie de espiral.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">La relaci\u00f3n entre\u00a0<i>La hojarasca<\/i>\u00a0y\u00a0<i>El oto\u00f1o del patriarca<\/i>\u00a0ser\u00eda que tratan b\u00e1sicamente el mismo tema: ambas novelas son mon\u00f3logos en torno a un cad\u00e1ver. Cuando escrib\u00ed\u00a0<i>La hojarasca<\/i>\u00a0ten\u00eda muy poca experiencia literaria, de escritura. Quer\u00eda encontrar la forma de contar una historia que sucediera en el interior de alguien. En aquel momento s\u00f3lo encontr\u00e9 dos modelos que me ayudaron para esto. Uno fue\u00a0<i>Mientras agonizo<\/i>, de Faulkner. Esta novela es una serie de mon\u00f3logos en la que cada uno de ellos est\u00e1 precedido del nombre del personaje al que pertenece. Me gust\u00f3 el m\u00e9todo de Faulkner, pero no me atrajo el hecho de que tuviera que se\u00f1alar a cada uno de los personajes; creo que el personaje tiene que identificarse a s\u00ed mismo en el transcurso del mon\u00f3logo. El segundo modelo fue\u00a0<i>Se\u00f1ora Dalloway<\/i>, aunque me di cuenta de que la t\u00e9cnica del mon\u00f3logo interior en la obra de Virginia Woolf requer\u00eda de una extraordinaria formaci\u00f3n literaria de la que yo no dispon\u00eda en aquel momento. Encontr\u00e9 una conciliaci\u00f3n entre esos dos modelos, un tipo de mon\u00f3logo que me permitir\u00eda reconocer a los personajes sin necesidad de que me dijeran sus nombres. Eso, por supuesto, fue una limitante, porque \u2013para evitar confusiones\u2013 tuve que manejar s\u00f3lo tres personajes. Eleg\u00ed a un anciano, cuya voz es identificable porque corresponde a un hombre viejo, y a su hija, porque su tono resulta f\u00e1cilmente reconocible. Mezclar estos mon\u00f3logos y llevar al lector de un lado a otro, fue mi proyecto a la hora de estructurar la novela. Veinticinco a\u00f1os despu\u00e9s, con cuatro novelas a mis espaldas y con el dominio de todos los puntos de vista que me hab\u00eda otorgado escribir\u00a0<i>Cien a\u00f1os de soledad<\/i>, pude sumergirme en la redacci\u00f3n de<i>\u00a0El oto\u00f1o del patriarca<\/i>\u00a0sin miedo a romperme la cabeza. Es un mon\u00f3logo m\u00faltiple,<br \/>\nen el que ya no importa qui\u00e9n habla. Llegu\u00e9 a lo que hab\u00eda estado buscando durante veinte a\u00f1os, esto es, a un mon\u00f3logo social.<b>\u00a0<\/b>Lo que habla en el libro es toda la sociedad, todo el mundo. Simplemente se pasan las palabras de unos a otros: no importa qui\u00e9n habla.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>Lo que conviene al tema, porque se trata, en gran medida, de una novela pol\u00edtica.<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Creo que un tema de este tipo no puede tratarse de otro modo. \u00bfPuedo hablarte del otro m\u00e9todo que ten\u00eda pensado \u2013y que no utilic\u00e9\u2013 para\u00a0<i>El oto\u00f1o del patriarca<\/i>?<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>H\u00e1galo, por favor.<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Muchos a\u00f1os antes de escribir\u00a0<i>Cien a\u00f1os de soledad,<\/i>\u00a0comenc\u00e9 a escribir\u00a0<i>El oto\u00f1o del patriarca\u00a0<\/i>como un largu\u00edsimo y \u00fanico mon\u00f3logo, el del dictador mientras lo juzgan. La primera l\u00ednea del libro dice \u201c\u00a1Antes de empezar, quiten esas luces de aqu\u00ed!\u201d Ese mon\u00f3logo me permiti\u00f3 explorar toda la vida del dictador, pero implicaba muchos inconvenientes. En primer lugar, estaba sometido a un solo punto de vista: el del personaje. Tambi\u00e9n me encontraba sujeto al tono del dictador y, lo peor de todo, a su nivel cultural, que es muy bajo, como el de todos los dictadores. As\u00ed que, por supuesto, eso no funcionaba para m\u00ed, porque no me interesaban tanto las reflexiones del dictador como lo que pensaba el conjunto de la sociedad sometida a \u00e9l.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>En su opini\u00f3n, \u00bfqu\u00e9 hay en la historia de Am\u00e9rica Latina que se presta a la variaci\u00f3n literaria? Todas sus obras est\u00e1n ambientadas espec\u00edficamente en la sociedad latinoamericana y, sin embargo, gozan de popularidad internacional. \u00bfA qu\u00e9 lo atribuye?<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Soy enemigo de toda especulaci\u00f3n te\u00f3rica. Lo sorprendente de los cr\u00edticos es c\u00f3mo a partir de un punto \u2013que ellos se\u00f1alan como punto de partida\u2013 sacan todo tipo de conclusiones. Por ejemplo, los cr\u00edticos me dicen que mis libros tienen un valor universal. El hecho de que los libros sean muy populares en todo el mundo demuestra que probablemente es as\u00ed. Pero si un d\u00eda descubro por qu\u00e9 mis libros son populares internacionalmente, no podr\u00eda seguir escribiendo, o tendr\u00eda que seguir haci\u00e9ndolo por razones puramente comerciales. Creo que el trabajo literario se tiene que realizar con honestidad, y para escribir con honestidad hay que poseer una enorme zona inconsciente y desconocida.<b>\u00a0<\/b>Hemingway hablaba de lo que \u00e9l llamaba \u201cel\u00a0<i>iceberg<\/i>\u201d, porque por encima del agua s\u00f3lo puedes ver una d\u00e9cima parte de un\u00a0<i>iceberg<\/i>, pero esa d\u00e9cima parte s\u00f3lo permanece ah\u00ed porque las otras nueve la sostienen por debajo del mar. Aunque pudiera explorar cu\u00e1les son todos los factores inconscientes de mi trabajo, no lo har\u00eda. Creo que hay algo intuitivo que, en gran medida, genera mi popularidad. Cuando un autor escribe sobre cosas que realmente le han ocurrido a la gente, entonces las personas de todo el mundo quieren o\u00edr hablar de ellas, independientemente de la cultura, la raza o el idioma. Me parece que el hombre es el centro del universo y lo \u00fanico relevante. Recuerdo haber le\u00eddo, cuando era muy joven, una entrevista con Faulkner en la que dijo que cre\u00eda que el hombre es indestructible. En aquel momento no entend\u00ed exactamente lo que quer\u00eda decir, pero ahora estoy convencido de que ten\u00eda raz\u00f3n. Cuando piensas en t\u00e9rminos de individualidad, te das cuenta de que el ser humano tiene una conclusi\u00f3n con la muerte; pero si piensas en t\u00e9rminos de especie, comprendes que el hombre es eterno. Evidentemente, esta convicci\u00f3n conduce a una creencia pol\u00edtica y tambi\u00e9n a una creencia literaria, y quien tiene esta convicci\u00f3n puede escribir literatura de valor universal.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>\u00bfSus libros \u2013los cuales, seg\u00fan s\u00e9, usted afirma que se sustentan en la realidad\u2013 est\u00e1n influenciados por el folclor y las leyendas populares?<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013No; folclor no. Folclor es una palabra que est\u00e1 mal empleada. No deber\u00eda usarse de ese modo. Es una palabra que fue utilizada por los ingleses para describir manifestaciones de otros pueblos, de otras culturas, que probablemente no corresponden en absoluto a las expresiones de esos pueblos. Concluye en exotismo. Preferir\u00eda no hablar en absoluto de folclor. Con las leyendas populares es diferente. Mis influencias primarias, de hecho, proceden de la leyenda popular. Toda f\u00e1bula tuvo ya una evoluci\u00f3n literaria, e incorpor\u00f3 dos realidades. Todos mis libros tienen su fuente en la realidad, aunque sin duda a trav\u00e9s de las leyendas populares. Ignoro si es una realidad o no que los muertos en ocasiones salen de sus tumbas, pero es una realidad que la gente lo cree. As\u00ed que lo que me interesa no es si sucede sino el hecho de que algunas personas creen que realmente ocurre. Y, si se suman estas creencias a la literatura, se puede crear todo un universo nuevo.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>Entonces, \u00bfla diferencia entre folclor y leyenda es que el folclor tiene un elemento de condescendencia?<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Peor que eso, la comercializaci\u00f3n.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>Cuando los estadunidenses piensan en Am\u00e9rica Latina la conciben como muy religiosa. Me interesa lo que me parece es ese peque\u00f1o papel que desempe\u00f1a la organizaci\u00f3n religiosa en sus obras.<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Los estadunidenses tienen raz\u00f3n cuando conciben a Am\u00e9rica Latina como muy religiosa, pero se equivocan si piensan que es muy cat\u00f3lica, o muy budista, o de cualquier otra organizaci\u00f3n religiosa. Los latinoamericanos son muy religiosos porque viven en un estado de abandono. Durante muchos a\u00f1os han estado a la espera de alg\u00fan poder natural. Y la fuerza que esperan probablemente se encuentra al interior de ellos mismos. Pero hasta que descubran esa fuerza, tendr\u00e1n que recurrir a todo tipo de ayuda religiosa. Mis libros est\u00e1n cargados de ese tipo de religiosidad. Com\u00fanmente, la religi\u00f3n principal es el catolicismo \u2013como se puede apreciar en mis libros\u2013, pero tambi\u00e9n est\u00e1 presente la incapacidad de la religi\u00f3n para responder a las preguntas que uno se hace.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>Decidi\u00f3 dejar Colombia y desde entonces lleva una vida un tanto n\u00f3mada. \u00bfA qu\u00e9 se debe esto? La perspectiva que adquiri\u00f3 con ello, \u00bfha contribuido a su trabajo?<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Me fui de Colombia por razones puramente accidentales. No es que haya decidido irme. Cuando era muy joven, despu\u00e9s de haber concluido mi primer libro, tuve problemas pol\u00edticos, los \u00fanicos que tuve en Colombia. As\u00ed que, poco a poco, me fui alejando de ella. En realidad, nunca fue una decisi\u00f3n. Simplemente me di cuenta, ya pasados muchos a\u00f1os, de que hab\u00eda estado viviendo en el extranjero. El hecho de irme de Colombia tuvo un gran efecto en m\u00ed, no s\u00f3lo desde el punto de vista literario sino tambi\u00e9n personal. Desde Europa adquir\u00ed una perspectiva totalmente diferente, no \u00fanicamente de lo que encarna Am\u00e9rica Latina sino de lo que representa todo nuestro continente. Desde esa perspectiva me di cuenta de que, aunque yo provengo de un pa\u00eds concreto, lo m\u00e1s importante es pertenecer al conjunto del continente. Desde Europa ve\u00eda a toda Am\u00e9rica \u2013incluyendo Estados Unidos\u2013 como un gran barco, un gran trasatl\u00e1ntico, con primera clase, clase econ\u00f3mica, bodegas, secciones para marineros, con grandes injusticias entre las diferentes clases, y tengo la convicci\u00f3n de que si este barco se hunde, todos se hunden con \u00e9l. En Colombia s\u00f3lo conoc\u00ed colombianos. En Europa, sentado en un caf\u00e9, me encontr\u00e9 con todo el continente. Las fronteras de Am\u00e9rica desaparecen cuando nos observamos desde el exterior. Todos los pa\u00edses parecen iguales desde el otro lado del oc\u00e9ano.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>\u00bfSe puede dar un paso m\u00e1s y trascender todas las fronteras nacionales y geogr\u00e1ficas? \u00bfO es que la experiencia de un estadunidense es tan distinta a la de cualquier otra persona?<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013No, no puedo trascender. S\u00f3lo puedo avanzar hasta cierto punto. Todo el tiempo estoy consciente de que, en ese barco, pertenezco a la clase turista. Y Sartre dec\u00eda que la conciencia de clase surge cuando te das cuenta de que no puedes cambiar de clase y que tampoco es posible transitar de una a otra. Pero volviendo a su pregunta, definitivamente los pa\u00edses latinoamericanos se est\u00e1n uniendo. Es un proceso hist\u00f3rico que no se puede detener. Y, al final, el continente se unir\u00e1. Hay un proceso muy evidente de transculturizaci\u00f3n. Existen esfuerzos conscientes por parte de Estados Unidos que pretenden imponer una determinada cultura en Am\u00e9rica Latina. No me gustan las formas en que se est\u00e1 imponiendo esta cultura, como tampoco me gustan los aspectos culturales que est\u00e1n sustituyendo a los que considero m\u00e1s importantes de la nuestra.<b>\u00a0<\/b>Me gusta, por ejemplo, que la m\u00fasica latinoamericana ha recibido influencia del jazz. No me gusta que se diga que la chispa de la vida es la Coca-Cola. Eso es lo que dicen los anuncios en espa\u00f1ol. Pero no se puede instaurar una barrera para contener todo flujo cultural en Am\u00e9rica Latina. Del mismo modo, Estados Unidos no puede crear un muro para detener lo que ocurre en la direcci\u00f3n opuesta. Incluso con los enormes recursos de que dispone, Estados Unidos no ha logrado impedir que el espa\u00f1ol se hable cada vez m\u00e1s en su territorio. Los candidatos a la presidencia deben tener en cuenta \u2013cada d\u00eda m\u00e1s\u2013 el voto latinoamericano dentro del pa\u00eds. Y cuando un autor latinoamericano viene ac\u00e1, los periodistas estadunidenses buscan entrevistarlo. Estos son s\u00f3lo s\u00edntomas \u2013hablando en t\u00e9rminos hist\u00f3ricos muy amplios\u2013 de una fusi\u00f3n que ya est\u00e1 ocurriendo. Ser\u00e1 un proceso muy dram\u00e1tico, muy duro para todos los pa\u00edses, pero inevitable. Personalmente, me alegro de que ocurra as\u00ed. Europa me interesa cada d\u00eda menos.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>\u00bfAunque all\u00e1 est\u00e9n ambientados sus \u00faltimos relatos?<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Estas historias demostrar\u00e1n lo que intento se\u00f1alar. Tras muchos a\u00f1os de experiencia en Europa,<br \/>\nlos latinoamericanos se han dado cuenta de que en realidad nunca podr\u00e1n establecerse en Europa.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>Una de las causas primordiales de esta transculturizaci\u00f3n ha sido el florecimiento de la literatura latinoamericana en los \u00faltimos treinta a\u00f1os. \u00bfSe ve a s\u00ed mismo como parte de este desarrollo de la literatura hispana, o, influenciado por Faulkner y Woolf como ha dicho, le gusta pensar en un contexto internacional m\u00e1s amplio?<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Considero a Faulkner un escritor latinoamericano.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>\u00bfPor qu\u00e9?<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Porque escribi\u00f3 en el Golfo de M\u00e9xico, en Luisiana, y sus libros est\u00e1n llenos de material afroamericano. No me considero m\u00e1s internacional que otros escritores latinoamericanos. Todos nosotros fuimos influenciados por Faulkner m\u00e1s que por cualquier otro escritor; los que no fueron influenciados por \u00e9l, usualmente admiraban a Hemingway.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>Se ha dicho que\u00a0<\/b><i><b>Cien a\u00f1os de soledad<\/b><\/i><b>\u00a0es el\u00a0<\/b><i><b>Don Quijote<\/b><\/i><b>\u00a0de la literatura sudamericana, que se puede observar como una progresi\u00f3n constante de la literatura espa\u00f1ola. \u00bfEst\u00e1 de acuerdo con eso, o cree que hay algo \u00fanico en la escritura latinoamericana?<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Me gustar\u00eda hacer una correcci\u00f3n. No quise decir que Faulkner fuera un escritor de Am\u00e9rica Latina; es un escritor del Caribe. Por supuesto, me parece que la literatura latinoamericana es una rama de la espa\u00f1ola. Creo que ese v\u00ednculo es m\u00e1s evidente en Am\u00e9rica Latina en relaci\u00f3n con Espa\u00f1a que en Estados Unidos con respecto a Inglaterra. Hay momentos en la literatura hisp\u00e1nica en los que resulta muy dif\u00edcil distinguir qui\u00e9n es espa\u00f1ol y qui\u00e9n latinoamericano. En cualquier caso, al final todos somos descendientes de Cervantes y de la tradici\u00f3n de la poes\u00eda espa\u00f1ola. Y algo que siempre ha predominado en esta literatura es la existencia de dos vertientes: latinoamericanos que influyen en escritores espa\u00f1oles tanto como los espa\u00f1oles lo hacen en los latinoamericanos. Existe una unidad, en el desarrollo de la literatura espa\u00f1ola, que inicia con la primera poes\u00eda an\u00f3nima y que culmina con la literatura latinoamericana actual. Hablando en estos t\u00e9rminos, yo formo parte de esta gran corriente y no de aquella que se inici\u00f3 con Shakespeare y Fielding, aunque haya recibido influencias de ambos. Tambi\u00e9n creo haber recibido influencias del teatro cl\u00e1sico griego.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>Us\u00f3 un ep\u00edgrafe extra\u00eddo de\u00a0<\/b><i><b>Ant\u00edgona<\/b><\/i><b>\u00a0para\u00a0<\/b><i><b>La hojarasca<\/b><\/i><b>.<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Presiento que hay algo de S\u00f3focles en todos mis libros, debido a lo que habl\u00e1bamos al principio acerca de que la principal preocupaci\u00f3n de todo gran escritor es lo que le ocurre a la gente.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>No estoy seguro de que sea posible responder a esta pregunta, pero \u00bfpodr\u00eda decirme qu\u00e9 caracteriza o define a esa corriente de la literatura hispana?<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Es muy complicado. Para una pregunta complicada le dar\u00e9 una respuesta compleja. Y para una pregunta grandilocuente le ofrecer\u00e9 una respuesta rimbombante. El principal valor de la literatura hispana es la b\u00fasqueda de la verdadera identidad.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>\u00bfQu\u00e9 diferencias percibe, entonces, entre los escritores latinoamericanos contempor\u00e1neos y los espa\u00f1oles? Se ha dicho que los latinoamericanos son mucho m\u00e1s f\u00e9rtiles y creativos.<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013En todo caso, debido al desarrollo de dos geograf\u00edas y de dos sociedades tan dispares \u2013porque la historia de Espa\u00f1a y la de Am\u00e9rica Latina son muy diferentes\u2013, la realidad es que existe una clara divergencia. Los escritores espa\u00f1oles de hoy siguen preocupados por salir del drama de la Guerra Civil y del pantano que, m\u00e1s tarde, signific\u00f3 el franquismo, mientras que en Am\u00e9rica Latina han existido diferentes movimientos pol\u00edticos y sociales a lo largo de muchos a\u00f1os que han obligado a los escritores a preguntarse \u201c\u00bfQui\u00e9n demonios somos?\u201d La literatura es un producto colectivo, aunque su elaboraci\u00f3n sea individual. No imagino a ning\u00fan escritor latinoamericano al que hoy se le ocurrir\u00eda escribir\u00a0<i>Hamlet<\/i>, por ejemplo. O, para el caso, un escritor espa\u00f1ol que pudiera escribir\u00a0<i>Pedro P\u00e1ramo<\/i>, de Juan Rulfo. A pesar de las diferencias entre Am\u00e9rica Latina y Espa\u00f1a, derivadas de determinados acontecimientos pol\u00edticos e hist\u00f3ricos, la literatura hisp\u00e1nica, en conjunto, sigue teniendo cierta continuidad. Quiz\u00e1 la literatura latinoamericana sea m\u00e1s rica e interesante que la espa\u00f1ola. Aunque Espa\u00f1a tuvo la influencia \u00e1rabe en la Edad Media \u2013que todav\u00eda se refleja y seguir\u00e1 haci\u00e9ndolo en nuestro continente\u2013, Am\u00e9rica Latina tiene ese gran ingrediente que significa la cultura africana, as\u00ed como las grandes aportaciones que han realizado inmigrantes de todos los pa\u00edses del mundo. Se dice que los pa\u00edses latinoamericanos est\u00e1n constituidos por todos los excluidos de Europa. Por supuesto, esto hace que Am\u00e9rica Latina sea diferente, pero no cabe duda de que existe una cultura hispana \u00fanica y unificada.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>Me gustar\u00eda hacerle una pregunta m\u00e1s sencilla, y es simplemente \u00bfqu\u00e9 escritores contempor\u00e1neos admira?<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Son bastantes y muy diversos, porque son muchas y muy diferentes las razones y los motivos de mi admiraci\u00f3n. Siempre que me hacen esa pregunta tengo miedo, no de equivocarme con los que nombro sino de cometer el error de no mencionar a muchos otros. Y a veces tengo miedo de que lo que expongo de otros escritores repercuta m\u00e1s de lo que soy consciente. Dentro del contexto latinoamericano, al que m\u00e1s admiro es al que menos ha escrito, y \u00e9se es el mexicano Juan Rulfo. \u00bfQu\u00e9 opina de Graham Greene?<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>Me gustan mucho algunas de sus novelas.<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Lo menciono porque es el \u00fanico gran novelista ingl\u00e9s vivo que me viene a la mente. Creo que es uno de los mejores narradores de este siglo. Pero ahora no hay muchos buenos escritores ingleses. Sus logros m\u00e1s notables ocurrieron en el siglo XIX. Nadie lo ha igualado. Los estadunidenses fueron los \u00fanicos que se acercaron. Con Hawthorne, Poe, Melville y<i>\u00a0el loco de Mississippi\u00a0<\/i>[William Faulkner].<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>\u00bfY Mark Twain?<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013S\u00ed, Mark Twain. Y la siguiente generaci\u00f3n, con Hemingway y Faulkner. Pero nadie ha llegado a la altura de los ingleses.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>\u00bfY los rusos del siglo XIX?<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013Simplemente, hay m\u00e1s novelistas ingleses: la suma total es mucho mayor. Y eso significa que hay m\u00e1s maleabilidad, m\u00e1s diversidad. Los rusos han superado a los ingleses en algunos temas, en ciertos asuntos concretos, pero no en todo, ni siquiera en la mayor\u00eda de las cosas. Son como los estadunidenses, especializados en ciertas cuestiones. \u00bfSe lee a Melville en Estados Unidos, fuera de las aulas? Est\u00e1 plagado de cosas extraordinarias. Creo que ha sido el mejor escritor que ha tenido Estados Unidos.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"LEFT\">\u2013<b>\u00bfTiene alg\u00fan consejo para la gente que comienza a escribir?<\/b><\/p>\n<p align=\"LEFT\">\u2013El \u00fanico consejo posible es que sigan escribiendo, para despu\u00e9s continuar y seguir escribiendo.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p align=\"RIGHT\">Nota y traducci\u00f3n de Roberto Bernal.<\/p>\n<p align=\"LEFT\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"col-md-4\">\n<div class=\"publicidad\">\n<div>\n<div id=\"Right5\" data-google-query-id=\"CPzfxNmDgYUDFQZSCAQd8jYNdg\">\n<div id=\"google_ads_iframe_\/70932171\/jornadasemanal_micrositio_box2_0__container__\"><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"ljs-issue\"><\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Gabriel Garc\u00eda M\u00e1rquez: literatura, individuo y colectividad Entrevista in\u00e9dita en espa\u00f1ol Katherine Ashton La presente entrevista \u2013hasta hoy in\u00e9dita en espa\u00f1ol\u2013 con el c\u00e9lebre narrador, guionista y periodista colombiano Gabriel Garc\u00eda M\u00e1rquez (Aracataca, 1927-Ciudad de M\u00e9xico, 2014), Premio Nobel de Literatura en 1982, tuvo lugar en Estados Unidos el 2 de diciembre de 1979. Fue [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":249,"featured_media":36238,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[],"class_list":["post-36237","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-mundo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/36237","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/249"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=36237"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/36237\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":36239,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/36237\/revisions\/36239"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/36238"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=36237"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=36237"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=36237"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}