{"id":6765,"date":"2010-12-11T10:19:45","date_gmt":"2010-12-11T16:19:45","guid":{"rendered":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=6765"},"modified":"2010-12-11T10:19:45","modified_gmt":"2010-12-11T16:19:45","slug":"los-periodistas-al-alcance-de-cualquiera","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/?p=6765","title":{"rendered":"Los periodistas al alcance de cualquiera"},"content":{"rendered":"<h1>El corresponsal ha muerto<\/h1>\n<p><!-- google_ad_section_end() --><\/p>\n<div>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>TIMOTHY GARTON ASH<\/strong>\u00a0<em>\u00a0<\/em><!-- ***** Estructura_2col_1zq ***** --><\/p>\n<\/div>\n<div>\n<div>\n<div><!-- ***** Entradilla ***** --><!-- google_ad_section_start() -->\u00a0<\/p>\n<p>El Pa\u00eds<\/p>\n<p>A\u00fan tengo una maleta en Berl\u00edn\u00bb, cantaba Marlene Dietrich. Y yo tengo todav\u00eda cuatro latas de gasolina en Skopje. Las compr\u00e9 para un <em>jeep<\/em> alquilado en el que fui de Macedonia a Kosovo, inmediatamente despu\u00e9s de que la OTAN invadiera la devastada provincia en 1999, cuando uno no se pod\u00eda fiar de que las gasolineras tuvieran gasolina. Conduje aquel Lada de suspensi\u00f3n dura varios d\u00edas, durante los que habl\u00e9 con albanokosovares que hab\u00edan huido por miedo al genocidio serbio y estaban regresando a casa, con sus remolques tirados por tractores abarrotados de colchones y ni\u00f1os; con un melanc\u00f3lico sacerdote serbio, el padre Theodosius, en su precioso y aislado monasterio al pie de las Monta\u00f1as Malditas; y con un despiadado comandante del Ej\u00e9rcito de Liberaci\u00f3n de Kosovo, Ramush Haradinaj, que me hizo una confesi\u00f3n inolvidable, en su ingl\u00e9s de extra\u00f1o acento mezcla de Finlandia y Birmingham: \u00abYo no podr\u00eda ser una Madre Teresa\u00bb (despu\u00e9s de haber sido primer ministro del Kosovo independiente durante un breve periodo, ahora se encuentra en La Haya, a la espera de un nuevo juicio por cr\u00edmenes de guerra).<\/p>\n<p><!-- google_ad_section_end() --><!-- ***** Fin de Entradilla ***** --><!-- ***** Estatico de noticia ***** --><!-- ***** Estatico de noticia ***** --><!-- ***** Info complementaria ***** --><\/p>\n<div><!-- ***** Despiece ***** --><!-- ***** Despiece ***** --><!-- ***** Hermanas ***** --><!-- ***** Fin Hermanas ***** --><!-- ***** Otros webs ***** --><\/p>\n<div><!-- ************* Tabla **************** --><!-- ************* Fin Tabla **************** --><!-- ************* Destacados **************** --><\/div>\n<\/div>\n<div>\n<div>\n<p>Cinco peri\u00f3dicos de calidad han cribado, contextualizado y seguido los tesoros de Wikileaks<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<p>La interpretaci\u00f3n de las noticias del periodista veterano es una clave de futuro<\/p>\n<\/div>\n<p><!-- ************* Fin Destacados **************** --><!-- ************* El dato **************** --><!-- ************* Fin El dato **************** --><!-- ************* La cifra **************** --><!-- ************* Fin La cifra **************** --><!-- ************* La frase **************** --><!-- ************* Fin La frase **************** --><!-- ************* Las claves **************** --><!-- ************* Fin Las claves **************** --><\/div>\n<p>Aquel viaje fue caro. Como hac\u00eda la mayor\u00eda de los corresponsales en el extranjero, utilic\u00e9 a un \u00abfacilitador\u00bb, un periodista local que fijaba las citas, organizaba los viajes y suministraba informaciones de base, adem\u00e1s de un int\u00e9rprete. Lo pag\u00f3 un peri\u00f3dico. Aprend\u00ed cosas de esas que solo pueden aprenderse sobre el terreno. Y no estaba solo. Alrededor de 2.700 profesionales de medios de comunicaci\u00f3n entraron en Kosovo con las fuerzas de invasi\u00f3n \/ liberaci\u00f3n o inmediatamente despu\u00e9s: aproximadamente un periodista por cada 800 habitantes.<\/p>\n<p>Diez a\u00f1os despu\u00e9s, \u00bfcu\u00e1ntos habr\u00eda all\u00ed? En un momento tan trascendental, dram\u00e1tico, de guerra, seguramente muchos (\u00abSi hay sangre, tendr\u00e1 titular\u00bb). Pero, en general, e incluso en pa\u00edses y momentos muy importantes, cada vez menos. El corresponsal, un tipo satirizado de forma incomparable por Evelyn Waugh en su novela <em>Scoop,<\/em> y ensalzado por Alfred Hitchcock en su pel\u00edcula <em>Enviado especial,<\/em> es una especie en peligro. Solo un pu\u00f1ado de grandes empresas de medios, como la BBC y <em>The New York Times,<\/em> mantienen todav\u00eda redes mundiales de enviados permanentes que trabajan en lo que tradicionalmente se llaman corresponsal\u00edas.<\/p>\n<p>No tiene absolutamente ning\u00fan sentido lamentarse sobre esto mientras van cayendo los <em>whiskys<\/em> en un bar de periodistas ahora desierto. Lo que necesitamos es averiguar c\u00f3mo es posible conservar hoy lo que ten\u00eda de valioso la labor del corresponsal del siglo XX y c\u00f3mo podemos aprovechar las fant\u00e1sticas nuevas oportunidades que no exist\u00edan en la era del tel\u00e9grafo y el t\u00e9lex. Eso es lo que trata de hacer el antiguo director del servicio mundial de noticias de la BBC Richard Sambrook en un nuevo an\u00e1lisis muy documentado, elaborado para el Instituto Reuters de Estudios sobre Periodismo en la Universidad de Oxford, titulado <em>Are Foreign Correspondents Redundant? (\u00bfSobran los corresponsales?)<\/em>. Menciona a un productor de televisi\u00f3n de Estados Unidos que dice que remontarse a las corresponsal\u00edas tradicionales en el extranjero es como preguntar \u00ab\u00bfpor qu\u00e9 no seguimos utilizando tabletas de arcilla?\u00bb.<\/p>\n<p>En mi opini\u00f3n, hay tres virtudes del trabajo del corresponsal que deber\u00edamos querer conservar y reforzar en las nuevas formas de obtenci\u00f3n y transmisi\u00f3n de noticias. Son: ser un testigo independiente, honrado y, en la medida de lo posible, veraz e imparcial de los acontecimientos, las personas y las circunstancias; descifrarlos y situarlos en su contexto, explicando qui\u00e9n es qui\u00e9n, qu\u00e9 es qu\u00e9 y un poco de por qu\u00e9; e interpretar lo que sucede en ese lugar concreto, en ese momento concreto, dentro de un marco hist\u00f3rico y comparativo m\u00e1s amplio. Ser testigo, descifrar, interpretar.<\/p>\n<p>Para ser testigos, existen ahora fant\u00e1sticos medios nuevos -el v\u00eddeo, la c\u00e1mara del tel\u00e9fono m\u00f3vil, etc\u00e9tera- que no han existido durante la mayor parte de la historia de la humanidad. Por supuesto, la c\u00e1mara miente muchas veces, as\u00ed que siempre conviene saber qui\u00e9n est\u00e1 detr\u00e1s de ella. Pero una variedad de informaciones de testigos presenciales, fragmentos de v\u00eddeo y audio, blogs y otros documentos, muchos de ellos de personas locales que hablan de verdad (a diferencia de muchos corresponsales) la lengua, puede formar un magn\u00edfico <em>collage<\/em> de pruebas de primera mano.<\/p>\n<p>Si nos hubi\u00e9ramos fiado solo de los corresponsales, nuestras informaciones sobre la muerte de Neda Agha-Soltan, la joven fallecida durante las manifestaciones del <em>movimiento verde<\/em> en Teher\u00e1n el a\u00f1o pasado, habr\u00edan sido probablemente de segunda mano, y no habr\u00edamos tenido aquellas im\u00e1genes inolvidables. Sitios web como Global Voices y Global Post demuestran lo que se puede hacer cuando se juntan numerosos periodistas locales y for\u00e1neos.<\/p>\n<p>Tampoco es necesariamente el corresponsal extranjero el que mejor descifra las claves locales. Con frecuencia he observado que, para esa tarea, los corresponsales se apoyan en facilitadores, int\u00e9rpretes, periodistas locales y unas cuantas fuentes de confianza, y que ellos se limitan a a\u00f1adir unas cuantas pinceladas de color, un armaz\u00f3n de clich\u00e9s interpretativos (el borde del abismo, <em>halcones<\/em> y <em>palomas)<\/em> y, por supuesto, varias hip\u00e9rboles. \u00bfPor qu\u00e9 no dejar que las voces locales nos hablen directamente, y completarlas con las de especialistas acad\u00e9micos que conocen los pa\u00edses en cuesti\u00f3n? Para eso es necesario un trabajo de edici\u00f3n h\u00e1bil y minucioso, desde luego, pero siempre ser\u00e1 m\u00e1s barato que una oficina completamente equipada en el extranjero.<\/p>\n<p>La corresponsal\u00eda actual, recortada como corresponde a esta era de austeridad, consiste en un solo enviado que hace todo a la vez, corre de un sitio a otro como el sombrerero loco, intenta desesperadamente cumplir varios plazos cada d\u00eda, para la web, la versi\u00f3n impresa, el v\u00eddeo, el audio, el <em>tweet<\/em> y el blog; el problema es que el pobre periodista tiene muy poco tiempo para investigar a fondo cada historia, y mucho menos para detenerse a reflexionar. No es casualidad que los mejores reportajes de corresponsales en el extranjero que vemos hoy est\u00e9n en revistas como <em>The New Yorker,<\/em> en las que los periodistas tienen meses para elaborar un solo reportaje de gran extensi\u00f3n.<\/p>\n<p>Lo cual nos lleva a la tercera dimensi\u00f3n: la interpretaci\u00f3n. Para esta tarea, es \u00fatil que quien lea y piense sobre el c\u00f3mo y el porqu\u00e9 sea alguien que sea ya un poco veterano, que haya visto cosas en distintos lugares y momentos. Esa persona puede comparar, sopesar, evaluar, restablecer el sentido de la proporci\u00f3n y la importancia hist\u00f3rica (o, muchas veces, la falta de importancia) que se pierde con facilidad cuando uno pasa todo su tiempo metido hasta las cejas en una noticia. Oigo a gente que dice: ese es el futuro de los peri\u00f3dicos. Todos los d\u00edas nos llega una avalancha de informaci\u00f3n, de \u00abnoticias\u00bb en su sentido m\u00e1s amplio. Tenemos un problema de exceso. La labor de los peri\u00f3dicos de calidad ser\u00e1 pasar por la criba, situar en contexto, hacer un seguimiento, como han hecho <em>The Guardian, The New York Times, Le Monde<\/em> y EL PA\u00cdS con los tesoros de Wikileaks.<\/p>\n<p>Esto tiene bastante sentido, y tal vez las cosas avancen en esa direcci\u00f3n, pero el peligro est\u00e1 en fijar una separaci\u00f3n demasiado radical entre el int\u00e9rprete y el testigo. Porque toda mi experiencia clama que no hay nada comparable a estar all\u00ed. Por muchos miles de estupendos v\u00eddeos, blogs y transcripciones que se vean, no hay nada comparable a estar all\u00ed. Solo al comprar esas latas de gasolina, pasearme en aquel <em>jeep<\/em> destartalado y ver el sufrimiento con mis propios ojos pude comprender verdaderamente, y por tanto interpretar con menos errores, lo que estaba pasando en Kosovo. Eso no se puede hacer desde una butaca.<\/p>\n<p>El valor a\u00f1adido especial del corresponsal del siglo XX era que, en la experiencia de una sola persona, en sus procesos mentales y su sensibilidad, se combinaban los tres elementos: ser testigo, descifrar, interpretar. Si conseguimos preservar eso en el periodismo transformado de nuestros d\u00edas, quiz\u00e1 logremos tener m\u00e1s y mejores informaciones internacionales.<\/p>\n<p><!-- ************* Tabla **************** --><!-- ************* Fin Tabla **************** --><!-- ************* Despiece **************** --><!-- ************* Fin Despiece **************** --><!-- TITLE --><!-- \/TITLE --><!-- ROWS --><!-- \/ROWS --><!-- ROW --><!-- \/ROW --><!-- google_ad_section_end() --><!-- ***** Fin Cuerpo ***** --><!-- ***** Pie de p\u00e1gina ***** --><\/p>\n<div>\n<p><strong>Timothy Garton Ash<\/strong> es catedr\u00e1tico de Estudios Europeos en la Universidad de Oxford, investigador titular en la Hoover Institution de la Universidad de Stanford. Su \u00faltimo libro es <em>Facts are Subversive: Political Writing from a Decade Without a Name. <\/em>Traducci\u00f3n de Mar\u00eda Luisa Rodr\u00edguez Tapia.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El corresponsal ha muerto \u00a0 TIMOTHY GARTON ASH\u00a0\u00a0 \u00a0 El Pa\u00eds A\u00fan tengo una maleta en Berl\u00edn\u00bb, cantaba Marlene Dietrich. Y yo tengo todav\u00eda cuatro latas de gasolina en Skopje. Las compr\u00e9 para un jeep alquilado en el que fui de Macedonia a Kosovo, inmediatamente despu\u00e9s de que la OTAN invadiera la devastada provincia en [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":249,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[],"class_list":["post-6765","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mundo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6765","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/249"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=6765"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6765\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6767,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6765\/revisions\/6767"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=6765"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=6765"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eloficiodehistoriar.com.mx\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=6765"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}