De las 12 que se hablan en Chiapas,
8 están en riesgo y una a punto de
extinguirse, advierte
Urgen programas para rescatarlas, enfatiza experto
Elio Henríquez
De las 12 lenguas indígenas que se hablan en Chiapas, ocho están en peligro y es inminente que muera la lengua mochó, advirtió José Daniel Ochoa Nájera, jefe del Departamento de Lenguas y Traducciones del Centro Estatal de Literatura, Arte y Lenguas Indígenas.
Dijo que 93 por ciento de hablantes de lenguas indígenas en Chiapas pertenece a las etnias tzotzil, tzeltal y chol, y el porcentaje restante a las otros nueve entre ellas el mochó, que se habla en la zona fronteriza, que está definitivamente amenazada de muerte, pues las 110 personas que la hablan son mayores de 50 años de edad.
Es una situación grave, por lo que hay que impulsar actividades y estrategias de documentación, primordialmente, porque la escritura es prioritaria pero no lo más importante; hay que hacer documentaciones e impulsar programas para seguir conservando estas lenguas, aseveró y recordó que este sábado 21 de febrero se celebra el Día Internacional de las Lenguas Maternas.
Ochoa Nájera manifestó que aunque los hablantes de las lenguas canjobal, chuj y acateco que se localizan en México son pocos, se sigue reproduciendo como lengua materna, porque son comunidades que están muy próximas y los hablantes se encuentran en una misma localidad.
En el caso del catchikel, afirmó, la variante dialectal que se habla en México está a punto de desaparecer, aunque no como lengua porque en Guatemala se habla de manera importante.
Se fortalece la lengua lacandona
En la misma situación está la lengua lacandona, de la que cifras oficiales reportan 400 hablantes, pero es una variante dialectal del maya yucateco, por lo que como lengua sigue fortalecida, aseveró.
Comentó que el tzeltal, el tzotzil y chol han alcanzado un importante desarrollo en la escritura y son lenguas que están avanzando en otros frentes, pero falta dar el paso en cuanto a la escritura de textos de carácter científico.
Estas lenguas particularmente, dijo, se han fortalecido mucho en la escritura de la literatura pero no en lo científico, por lo que “este es el paso que seguramente se dará próximamente y las pondrá en otra situación.
Tenemos que decir que dentro de toda una coyuntura y la política lingüística que se está trazando, las lenguas indígenas empiezan a ser utilizadas en diferentes contextos públicos: en la aplicación de la justicia, en educación y hoy en salud, pues por ejemplo, hay médicos interesados en el aprendizaje de la lengua, concluyó.